A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for plantee
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Auch
Faktoren
wie
die
Anzahl
der
Akteure
in
der
Lieferkette
,
ihre
Homogenität
oder
Heterogenität
,
eine
bereits
begonnene
Suche
nach
Ersatzstoffen
,
Informationen
über
mögliche
Alternativen
und
der
erwartete
Schwierigkeitsgrad
der
Vorbereitung
einer
Analyse
von
Alternativen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deben
tenerse
en
cuenta
factores
como
el
número
de
intervinientes
en
la
cadena
de
suministro
,
su
homogeneidad
o
heterogeneidad
,
la
existencia
o
no
de
esfuerzos
en
curso
en
materia
de
sustitución
e
información
sobre
posibles
alternativas
y
la
complejidad
que
se
espera
que
plantee
la
elaboración
del
análisis
de
alternativas
.
Auch
wenn
bei
einem
Wechsel
Kosten
entstehen
,
erscheint
es
unwahrscheinlich
,
dass
der
Zusammenschluss
wegen
der
hohen
gemeinsamen
Marktanteile
der
fusionswilligen
Unternehmen
auf
dem
nachgelagerten
Markt
Anlass
zu
wettbewerblichen
Bedenken
geben
würde
. [EU]
A
pesar
de
la
existencia
de
costes
de
sustitución
,
parece
poco
probable
que
la
transacción
plantee
problemas
de
competencia
debido
a
las
altas
cuotas
de
mercado
combinadas
de
las
partes
en
el
mercado
descendente
.
Außer
bei
technischen
Schwierigkeiten
ist
vorzugsweise
die
in
größerer
Menge
vorhandene
Faser
aufzulösen
,
damit
man
die
in
geringerer
Menge
vorhandene
Faser
als
Rückstand
erhält
. [EU]
Excepto
en
los
casos
en
los
que
esto
plantee
dificultades
técnicas
,
es
preferible
disolver
la
fibra
cuya
proporción
sea
mayor
en
la
mezcla
, a
fin
de
obtener
como
residuo
la
fibra
que
se
encuentre
en
menor
proporción
.I.3.
Bei
Verstoß
gegen
die
Sicherheitsvorschriften
oder
im
Falle
eines
Sicherheitsrisikos
,
der
bzw
.
das
zur
Zugangssperre
führen
kann
,
benachrichtigt
der
Verwalter
,
der
den
Verstoß
bzw
.
das
Risiko
feststellt
,
den
Zentralverwalter
umgehend
über
eine
etwaige
Gefährdung
anderer
Bereiche
des
Unionsregisters
. [EU]
En
caso
de
violación
de
la
seguridad
o
de
riesgo
para
la
seguridad
que
pueda
hacer
necesaria
la
suspensión
del
acceso
,
el
administrador
que
se
percate
de
la
violación
o
del
riesgo
informará
sin
demora
al
Administrador
Central
de
los
eventuales
riesgos
que
plantee
la
situación
para
otras
partes
del
Registro
de
la
Unión
.
das
Schiff
wird
anderweitig
so
betrieben
,
dass
eine
Gefährdung
für
Personen
,
Sachwerte
oder
die
Umwelt
vorliegt
; [EU]
el
funcionamiento
del
buque
sea
tal
que
plantee
un
peligro
para
las
personas
,
los
bienes
o
el
medio
ambiente
, o
Das
Unterstützungsbüro
koordiniert
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
den
Informationsaustausch
und
andere
Maßnahmen
in
Verbindung
mit
der
Anwendung
der
Instrumente
und
Verfahren
,
die
die
externe
Dimension
des
GEAS
betreffen
. [EU]
La
Oficina
de
Apoyo
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
coordinará
los
intercambios
de
información
y
las
demás
actividades
que
se
emprendan
en
relación
con
las
cuestiones
que
plantee
la
aplicación
de
los
instrumentos
y
mecanismos
relativos
a
los
aspectos
exteriores
del
SECA
.
(
Der
aktuellen
Empfehlung
zufolge
sollten
Sie
,
wenn
die
maximale
Seegeschwindigkeit
des
Schiffs
16
Knoten
beträgt
,
erwägen
,
sich
einem
Gruppentransit
mit
einer
Geschwindigkeit
von
14
Knoten
anzuschließen
und
2
Knoten
als
Geschwindigkeitsreserve
vorzusehen
.) [EU]
(Por
ejemplo
,
actualmente
se
aconseja
que
si
la
velocidad
máxima
de
un
buque
es
de
16
nudos
se
plantee
unirse
al
grupo
que
transita
a
14
nudos
para
mantener
2
nudos
en
reserva
.)
der
Antragsteller
einen
Folgeantrag
gestellt
hat
,
der
keine
relevanten
neuen
Elemente
in
Bezug
auf
seine
besonderen
Umstände
oder
die
Lage
in
seinem
Herkunftsstaat
enthält
,
oder
[EU]
el
solicitante
hubiese
presentado
una
solicitud
posterior
que
no
plantee
ninguna
circunstancia
nueva
relevante
en
cuanto
a
sus
circunstancias
particulares
o a
la
situación
en
su
país
de
origen
, o
Der
Ausschuss
prüft
alle
mit
der
Durchführung
dieser
Verordnung
in
Verbindung
stehenden
Fragen
,
die
vom
Vorsitzenden
entweder
auf
eigene
Initiative
oder
auf
Verlangen
des
Vertreters
eines
Mitgliedstaats
aufgeworfen
werden
. [EU]
El
Comité
podrá
examinar
cualquier
cuestión
relativa
a
la
aplicación
del
presente
Reglamento
que
plantee
su
presidente
,
bien
por
propia
iniciativa
o a
petición
del
representante
de
un
Estado
miembro
.
Der
Beratende
Ausschuss
ist
beauftragt
,
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Fragen
zu
unterstützen
,
die
sich
aus
der
Anwendung
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
und
der
zu
seiner
Durchführung
getroffenen
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Freizügigkeit
und
der
Beschäftigung
der
Arbeitnehmer
ergeben
. [EU]
El
Comité
consultivo
se
encargará
de
asistir
a
la
Comisión
en
el
examen
de
las
cuestiones
que
plantee
la
ejecución
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
y
de
las
medidas
adoptadas
para
su
aplicación
,
en
materia
de
libre
circulación
y
de
empleo
de
los
trabajadores
.
Der
Direktor
konsultiert
zuvor
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
in
allen
Fällen
,
in
denen
die
Einführung
derartiger
technischer
Mittel
Probleme
für
die
Anwendung
dieser
Datenschutzvorschriften
mit
sich
bringt
. [EU]
El
Director
deberá
consultar
previamente
con
la
Autoridad
común
de
control
cualquier
caso
en
que
la
introducción
de
tales
medios
técnicos
plantee
problemas
para
la
aplicación
de
las
presentes
normas
de
protección
de
datos
.
Der
Ethikausschuss
prüft
die
von
einem
Vorschlag
aufgeworfenen
ethischen
Fragen
und
nennt
die
ethischen
Anforderungen
,
die
erfüllt
sein
müssen
,
damit
der
Vorschlag
aus
ethischer
Sicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
El
grupo
de
análisis
ético
comprobará
las
cuestiones
éticas
que
plantee
una
propuesta
y
determinará
los
requisitos
al
respecto
que
deben
cumplirse
para
darle
el
visto
bueno
desde
el
punto
de
vista
ético
.
Der
Gemeinschaftsausschuss
kann
jede
andere
Frage
prüfen
,
die
ihm
der
Vorsitzende
von
sich
aus
oder
auf
Antrag
des
Vertreters
eines
Mitgliedstaats
vorlegt
. [EU]
El
Comité
podrá
examinar
cualquier
otra
cuestión
que
le
plantee
su
Presidente
por
propia
iniciativa
o a
instancia
del
representante
de
un
Estado
miembro
.
Der
Lebensmittelunternehmer
kann
die
Partie
für
andere
Zwecke
als
die
ursprünglich
vorgesehenen
verwenden
,
sofern
diese
Verwendung
keine
Gefahr
für
die
Gesundheit
für
Mensch
oder
Tier
darstellt
und
sofern
sie
im
Rahmen
der
HACCP-gestützten
Verfahren
und
der
guten
Hygienepraxis
festgelegt
und
von
der
zuständigen
Behörde
genehmigt
wurde
. [EU]
El
explotador
de
empresa
alimentaria
podrá
utilizar
el
lote
para
fines
distintos
a
los
previstos
originalmente
,
siempre
que
este
uso
no
plantee
un
riesgo
para
la
salud
pública
o
la
salud
animal
y
el
uso
se
haya
decidido
dentro
de
los
procedimientos
basados
en
los
principios
HACCP
y
en
las
prácticas
de
higiene
correctas
y
esté
autorizado
por
la
autoridad
competente
.
Der
Lebensmittelunternehmer
muss
dem
amtlichen
Tierarzt
vor
der
Schlachttieruntersuchung
des
betreffenden
Tieres
alle
Informationen
melden
,
die
zu
gesundheitlichen
Bedenken
Anlass
geben
. [EU]
El
operador
de
empresa
alimentaria
deberá
notificar
al
veterinario
oficial
toda
información
que
plantee
inquietud
respecto
a
la
salud
antes
de
la
inspección
ante
mortem
del
animal
de
que
se
trate
.
Der
Präsident
der
Kommission
erteilt
seine
Zustimmung
zum
Arbeitsprogramm
der
EGE
sowie
zu
den
ethischen
Überprüfungen
,
die
die
EGE
aus
eigener
Initiative
vorschlägt
. [EU]
El
programa
del
trabajo
del
GEE
,
incluyendo
las
cuestiones
éticas
que
el
propio
GEE
plantee
,
deberá
obtener
el
acuerdo
del
Presidente
de
la
Comisión
.
Der
Verwaltungsrat
kann
in
Fragen
,
die
Vertraulichkeit
erfordern
oder
bei
denen
ein
Interessenskonflikt
besteht
,
beschließen
,
diese
Tagesordnungspunkte
ohne
den
vom
Verwaltungsrat
ernannten
Vertreter
zu
behandeln
. [EU]
Cuando
un
punto
dado
del
orden
del
día
constituya
una
materia
confidencial
o
plantee
un
conflicto
de
intereses
,
el
consejo
de
administración
podrá
decidir
examinarlo
sin
la
presencia
del
representante
nombrado
por
el
consejo
asesor
.
die
Bearbeitung
von
Anträgen
,
bei
denen
erwogen
wird
,
den
Asylbewerber
gemäß
den
Vorschriften
zur
Festlegung
der
Kriterien
und
Mechanismen
für
die
Bestimmung
des
für
die
Prüfung
des
Asylantrags
zuständigen
Staates
einem
anderen
Staat
zu
überstellen
,
bis
die
Überstellung
stattfindet
oder
der
ersuchte
Staat
die
Aufnahme
oder
Wiederaufnahme
des
Asylbewerbers
verweigert
hat
[EU]
tramitar
los
casos
en
los
que
se
plantee
el
traslado
del
solicitante
a
otro
Estado
miembro
de
conformidad
con
las
normas
que
establecen
los
criterios
y
mecanismos
para
determinar
el
Estado
responsable
de
examinar
una
solicitud
de
asilo
,
hasta
que
el
traslado
tenga
lugar
o
el
Estado
requerido
haya
rechazado
asumir
la
responsabilidad
o
readmitir
al
solicitante
Die
Behörde
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
8.
Dezember
2010
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Verwendung
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
dieser
neuen
Zusammensetzung
bei
Truthühnern
keinen
Anlass
zu
weiteren
Bedenken
hinsichtlich
der
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
der
Umwelt
geben
dürfte
und
dass
der
Zusatzstoff
wirksam
zur
Bekämpfung
der
Kokzidiose
ist
. [EU]
La
Autoridad
concluyó
en
su
dictamen
de
8
de
diciembre
de
2010
[5]
que
no
cabe
esperar
que
el
uso
de
esta
nueva
formulación
del
aditivo
en
pavos
plantee
ningún
nuevo
interrogante
para
la
salud
animal
,
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
, y
que
es
eficaz
para
controlar
la
coccidiosis
.
Die
Behörde
kann
auch
Warnungen
herausgeben
,
wenn
eine
Finanztätigkeit
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
die
in
Artikel
1
Absatz
5
festgelegten
Ziele
darstellt
. [EU]
La
Autoridad
podrá
formular
asimismo
una
advertencia
en
caso
de
que
una
actividad
financiera
plantee
una
amenaza
grave
para
los
objetivos
contemplados
en
el
artículo
1,
apartado
5.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plantee":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners