A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Längskraft
Längslenker
Längsmittelebene
Längsnaht
Längsneigung
Längsnut
Längsperforation
Längsprobe
Längsprofil
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Längsneigung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
.1
Lenzbrunnen
in
zeitweise
unbesetzten
Maschinenräumen
müssen
so
angeordnet
und
überwacht
sein
,
dass
jede
Ansammlung
von
Flüssigkeit
bei
normaler
Quer-
und
Längsneigung
gemeldet
wird
;
sie
müssen
groß
genug
sein
,
um
die
während
der
nicht
überwachten
Zeit
normalerweise
anfallende
Abflussmenge
leicht
aufnehmen
zu
können
. [EU]
.1
Bilge
wells
in
periodically
unattended
machinery
spaces
shall
be
located
and
monitored
in
such
a
way
that
the
accumulation
of
liquids
is
detected
at
normal
angles
of
trim
and
heel
,
and
shall
be
large
enough
to
accommodate
easily
the
normal
drainage
during
the
unattended
period
.
Auf
der
Hochgeschwindigkeitsstrecke
Köln
-
Frankfurt
(
Rhein-Main
)
wurde
die
Längsneigung
auf
maximal
40
‰
;
festgelegt
. [EU]
On
the
high-speed
line
between
Cologne
and
Frankfurt
(Rhein-Main),
the
maximum
falling
and
rising
gradients
have
been
set
at
40
‰
;.
Bei
der
maximalen
Längsneigung
müssen
in
Anwendung
von
Artikel
5
Absatz
4
der
Richtlinie
auf
sämtlichen
interoperablen
Strecken
auch
die
erwarteten
Leistungsmerkmale
der
Züge
berücksichtigt
werden
,
die
nicht
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
aber
ebenfalls
auf
diesen
Strecken
fahren
dürfen
. [EU]
In
choosing
the
maximum
gradient
value
,
consideration
shall
also
be
given
,
for
the
whole
of
the
interoperable
lines
,
to
the
expected
performance
of
trains
not
complying
with
the
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
which
might
be
authorised
to
run
on
the
line
,
by
application
of
Article
5(4)
of
the
Directive
.
Beim
Streckenentwurf
darf
die
Längsneigung
von
Hauptgleisen
12
,5
mm/m
nicht
überschreiten
. [EU]
Maximum
gradients
as
steep
as
12
,5
mm/m
are
permitted
for
main
tracks
at
the
design
phase
.
Beim
Streckenentwurf
darf
die
Längsneigung
von
Hauptgleisen
bis
35
mm/m
betragen
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
werden:
[EU]
Gradients
as
steep
as
35
mm/m
are
permitted
for
main
tracks
at
the
design
phase
provided
the
following
'envelope'
requirements
are
observed:
Die
Anpassungsmaßnahmen
für
den
Betrieb
von
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
müssen
den
vorangegangenen
Werten
für
Längsneigung
Rechnung
tragen
,
es
sei
denn
,
aufgrund
spezieller
örtlicher
Bedingungen
sind
höhere
Werte
erforderlich
.
In
diesem
Fall
müssen
die
zulässigen
Längsneigung
en
die
in
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
festgelegten
Grenzwerte
für
Anfahren
und
Bremsen
interoperabler
Züge
einhalten
. [EU]
Upgrading
introduced
for
the
operation
of
trains
complying
with
the
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
should
comply
with
the
preceding
values
for
line
gradients
,
except
when
specific
local
conditions
require
higher
values
;
this
being
so
,
the
acceptable
gradients
values
shall
take
into
account
the
limiting
characteristics
of
the
rolling
stock
in
traction
and
braking
,
as
defined
in
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
.
Die
Aufstellplattform
wird
daraufhin
so
geneigt
,
dass
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
angegebenen
Werte
für
die
minimale
Querneigung
(
qn
)
und
danach
,
getrennt
,
für
die
minimale
Längsneigung
(
ln
)
erreicht
werden
. [EU]
The
parking
platform
is
shifted
to
its
minimum
transverse
tilt
(tt)
and
then
,
separately
,
to
its
minimum
longitudinal
tilt
(lt)
in
accordance
with
the
following
table:
Die
Längsneigung
der
für
das
Abstellen
von
Zügen
vorgesehenen
Abstellgleise
darf
nicht
über
2,5
mm/m
liegen
. [EU]
Gradients
of
stabling
tracks
intended
for
parking
trains
shall
not
be
more
than
2,5
mm/m
.
die
Längsneigung
der
Piste
in
Landerichtung
. [EU]
the
slope
of
the
runway
in
the
direction
of
landing
.
die
Längsneigung
der
Piste
in
Landerichtung
von
mehr
als
+/–
; 2 %. [EU]
The
runway
slope
in
the
direction
of
landing
if
greater
than
+/–
; 2 %.
Die
Längsneigung
en
und
die
Stellen
,
an
denen
eine
Änderung
der
Längsneigung
eintritt
,
sind
im
Infrastrukturregister
zu
veröffentlichen
. [EU]
Gradients
and
locations
of
changes
in
gradient
shall
be
published
in
the
Register
of
Infrastructure
.
Die
Längsneigung
von
Gleisen
an
Fahrgastbahnsteigen
darf
2,5
mm/m
nicht
überschreiten
,
wenn
dort
regelmäßig
Personenwagen
angehängt
oder
abgekuppelt
werden
sollen
. [EU]
Gradients
of
tracks
through
passenger
platforms
shall
not
be
more
than
2,5
mm/m
,
where
passenger
carriages
are
intended
to
be
regularly
attached
or
detached
.
Längsneigung
abwärts
[EU]
Longitudinal
tilt
downstream
Längsneigung
aufwärts
[EU]
Longitudinal
tilt
upstream
Längsneigung
des
Abstellgleises
(4.2.25.2) [EU]
Gradient
of
stabling
track
(4.2.25.2)
"
Längsneigung
(
ln
)"
tatsächliche
Neigung
(
in
Prozent
)
der
Aufstellfläche
,
wenn
die
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
parallel
zur
Linie
der
größten
Neigung
liegt
(
Abbildung
2); 1.6. [EU]
'longitudinal
tilt
(lt)'
means
the
gradient
,
expressed
as
a
percentage
,
of
the
actual
supporting
surface
,
the
median
longitudinal
plane
of
the
vehicle
being
parallel
to
the
line
of
maximum
gradient
(figure 2).
Linienführung
(
Bogenhalbmesser
,
Gleisabstand
,
Längsneigung
) [EU]
Line
layout
(radius
of
curves
,
the
distance
between
track
centres
,
rising
and
falling
gradients
)
Maximale
Längsneigung
[EU]
Maximum
falling
and
rising
gradients
Maximale
Längsneigung
[EU]
Maximum
rising
and
falling
gradients
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Längsneigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners