A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Untergesenk
Untergestell
Untergewicht
Unterglasurfarbe
Untergliederung
Unterglocke
Untergrabung
Untergrenze
Untergriff
Search for:
ä
ö
ü
ß
372 results for
Untergliederung
Word division: Un·ter·glie·de·rung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Alternative
Untergliederung
von
4.2: [EU]
Alternative
breakdown
of
4.2.:
an
der
Untergliederung
der
Arten
nach
Gruppen
,
Dichteklassen
und
Altersklassen
gemäß
Anhang
I
und
[EU]
the
breakdowns
of
species
by
groups
,
density
classes
and
age
classes
set
out
in
Annex
I,
and
AN_F6:
Untergliederung
der
Anlagegüter:-AN1111Wohnbauten-AN1112Nichtwohnbauten-AN11131Fahrzeuge-AN11132Sonstige
Ausrüstungen-AN1114Nutztiere
und
Nutzpflanzungen-AN112Immaterielle
Anlagegüter
[EU]
AN_F6:
Breakdown
of
fixed
assets:-AN1111dwellings-AN1112other
buildings
and
structures-AN11131transport
equipment-AN11132other
machinery
and
equipment-AN1114cultivated
assets-AN112intangible
fixed
assets
.
AN_F6:
Untergliederung
der
Anlagegüter
[EU]
AN_F6:
Breakdown
of
fixed
assets
AN_F6
Untergliederung
der
Bruttoanlageinvestitionen
(P.51)
in
Fahrzeuge
(
AN11131
)
und
sonstige
Ausrüstungen
(
AN11132
) [EU]
AN_F6
breakdown
of
Gross
Fixed
Capital
Formation
(P.51)
in
AN11131
Transport
equipment
and
AN11132
Other
machinery
and
equipment
Anhang
III
C
zeigt
die
Grenzen
und
die
Untergliederung
des
Südwestatlantiks
(
Fischereigebiet
41
). [EU]
Annex
III
C
shows
the
boundaries
and
the
subdivisions
of
the
south-west
Atlantic
(Major
fishing
area
41
).
Anhang
III
D
zeigt
die
Grenzen
und
die
Untergliederung
des
Südostatlantiks
(
Fischereigebiet
47
). [EU]
Annex
III
D
shows
the
boundaries
and
subdivisions
of
the
south-east
Atlantic
.
Anlagegüter:
Untergliederung
AN_F6†
; [EU]
Fixed
assets:
breakdown
AN_F6†
;
Anschließend
wird
(
werden
)
die
Untergliederung(
en
)
für
das
Thema
angegeben
. [EU]
Thereafter
,
the
breakdown
(s)
for
the
topic
is
(are)
specified
.
Arbeitnehmerentgelt
(D.1),
Löhne
und
Gehälter
(D.11):
Untergliederung
A6
-
jährlich
[EU]
Compensation
of
employees
(D.1),
wages
and
salaries
(D.11):
breakdown
A6
-
annual
Arbeitnehmerentgelt:
Untergliederung
nach
Wirtschaftsbereichen
(D.1) [EU]
Compensation
of
employees:
breakdown
by
industry
(D.1)
Arbeitnehmerentgelt:
Untergliederung
nach
Wirtschaftsbereichen
[EU]
Compensation
of
employees
breakdown
by
industry
Arbeitnehmer
und
Selbständige:
Untergliederung
A31
-
Arbeitsstunden
[EU]
Employees
and
self-employed:
breakdown
A31
-
hours
worked
Arbeitnehmer:
Untergliederung
nach
Sektor
[EU]
Employees:
breakdown
by
sector
Auf
einen
ersten
Abschnitt
,
in
dem
bereichsübergreifende
statistische
Tätigkeiten
zur
Unterstützung
der
allgemeinen
politischen
Prioritäten
beschrieben
werden
,
folgt
eine
Untergliederung
dieses
Bedarfs
nach
den
Titeln
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
EG-Vertrag
). [EU]
Following
a
first
section
related
to
cross-sectional
statistical
activities
in
support
of
overall
policy
priorities
,
these
needs
are
classified
by
the
Titles
identified
in
the
Treaty
establishing
the
European
Community
(EC
Treaty
).
Bei
den
aus
den
betroffenen
Ländern
eingeführten
Schuhen
stellt
sich
die
Untergliederung
nach
Alter
und
Geschlecht
dagegen
anders
dar
,
hier
liegt
der
Schwerpunkt
mit
rund
25
%
stärker
auf
Kinderschuhen
. [EU]
When
looking
at
the
breakdown
in
age
and
gender
for
shoes
imported
from
the
countries
concerned
the
figures
would
be
different
with
higher
focus
on
in
particular
children
shoes
at
around
25
%.
Bei
der
Prüfung
des
in
Rede
stehenden
Zusammenschlussvorhabens
wurde
diese
grundsätzliche
Untergliederung
nicht
in
Frage
gestellt
. [EU]
The
investigation
of
the
case
at
hand
does
not
challenge
this
basic
distinction
.
Bei
Geldmarktfondsanteilen
,
die
von
MFIs
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ausgegeben
werden
,
melden
die
Berichtspflichtigen
gemäß
einer
Untergliederung
nach
Inland/sonstige
teilnehmende
Mitgliedstaaten/übrige
Welt
mindestens
Daten
über
die
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
,
um
die
Bestände
Gebietsfremder
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ausschließen
zu
können
. [EU]
In
the
case
of
MMF
shares/units
issued
by
MFIs
of
the
participating
Member
States
,
reporting
agents
report
as
a
minimum
data
on
the
residency
of
the
holders
according
to
a
domestic/other
participating
Member
States/rest
of
the
world
breakdown
to
allow
the
exclusion
of
holdings
of
non-residents
of
the
participating
Member
States
.
Bei
Zählungen
,
für
die
über
das
Geburtsland
nach
den
internationalen
Grenzen
zum
Zeitpunkt
der
Zählung
keine
oder
unvollständige
Angaben
vorliegen
,
wird
in
den
Metadaten
die
Methodik
angegeben
,
nach
der
die
Zuordnung
der
Personen
innerhalb
der
Untergliederung
des
Themas
"Geburtsland/-ort"
erfolgte
. [EU]
For
censuses
for
which
no
or
incomplete
information
is
available
on
the
country
of
birth
according
to
international
boundaries
existing
at
the
time
of
the
census
,
the
metadata
shall
inform
about
the
methodology
used
to
allocate
persons
within
the
breakdown
of
the
topic
'Country/place
of
birth'
.
Betrifft
die
Ausnahmeregelung
die
"erste
Datenübermittlung"
oder
die
"
Untergliederung
Eurozone/Nicht-Eurozone"
,
ist
dieser
Zeitpunkt
gleich
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Ausnahmeregelung
endet
. [EU]
This
deadline
equals
the
derogation
expiration
for
first
data
delivery
and
for
the
split
euro-zone/non-euro-zone
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untergliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners