A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for so in
Search single words:
so
·
in
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
ist
für
die
Beförderung
von
Batterien
ke
in
Deckel
erforderlich
,
so
fern
sie
so
in
das
Behältnis
gepackt
werden
,
dass
alle
Batterieöffnungen
abgesperrt
und
nach
oben
gerichtet
s
in
d
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
las
baterías
se
podrán
transportar
s
in
tapa
,
siempre
que
se
coloquen
en
el
elemento
de
forma
que
todas
sus
aperturas
estén
cerradas
y
boca
arriba
.
Als
kle
in
e
Zündquelle
dient
e
in
Bunsenbrenner
mit
e
in
em
In
nendurchmesser
von
9,5 ± 0,5
mm
.
Er
wird
so
in
der
Prüfkammer
platziert
,
dass
der
Mittelpunkt
se
in
er
Düse
19
mm
unter
dem
Mittelpunkt
der
Unterkante
des
offenen
Endes
der
Probe
liegt
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
La
pequeña
fuente
de
llamas
está
representada
por
un
mechero
Bunsen
de
9,5
±0
,5
mm
de
diámetro
in
terior
.
Este
se
colocará
en
la
cámara
de
combustión
de
manera
que
el
centro
de
la
boquilla
se
encuentre
a
19
mm
por
debajo
del
centro
del
borde
in
ferior
del
extremo
abierto
de
la
muestra
(véase
la
figura
2).
Anlagen
zum
Ver-
und
Entladen
von
Tieren
,
e
in
schließlich
des
Bodenbelags
,
s
in
d
so
konstruiert
und
gebaut
und
werden
so
in
Stand
gehalten
und
verwendet
,
dass
[EU]
Las
in
stalaciones
de
carga
y
descarga
,
in
cluido
el
revestimiento
del
suelo
,
deberán
diseñarse
,
construirse
,
mantenerse
y
utilizarse
de
modo
que:
Anschließend
ist
die
Belastung
aufzuheben
und
der
Druckbalken
wieder
so
in
Position
zu
br
in
gen
,
dass
er
sich
oberhalb
des
Punktes
der
Schutzvorrichtung
,
der
bei
e
in
em
vollständigen
Überrollen
die
Zugmasch
in
e
abzustützen
hätte
,
bef
in
det
. [EU]
Entonces
dejará
de
aplicarse
la
fuerza
y
la
viga
de
aplastamiento
se
colocará
encima
de
la
parte
de
la
estructura
de
protección
so
bre
la
que
descansaría
el
tractor
en
ca
so
de
vuelco
.
begrüßt
es
,
dass
die
Agenturen
in
e
in
er
den
spezifischen
Jahresberichten
des
Rechnungshofs
für
2010
beigefügten
Tabelle
e
in
en
Vergleich
zwischen
den
in
den
Jahren
2009
und
2010
durchgeführten
Maßnahmen
dargestellt
und
die
Entlastungsbehörde
so
in
die
Lage
versetzt
haben
,
die
Leistung
der
Agenturen
von
e
in
em
Jahr
zum
nächsten
besser
zu
beurteilen
;
stellt
fest
,
dass
dies
von
der
Entlastungsbehörde
seit
dem
Entlastungsverfahren
der
Agenturen
2008
gefordert
wird
[EU]
Se
congratula
por
el
hecho
de
que
las
agencias
hayan
presentado
,
en
un
cuadro
adjunto
a
los
in
formes
anuales
específicos
del
Tribunal
de
Cuentas
correspondientes
a
2010
,
una
comparación
de
las
actividades
llevadas
a
cabo
en
2009
y
2010
para
que
la
autoridad
de
aprobación
de
la
gestión
pueda
evaluar
con
mayor
eficacia
la
evolución
de
su
rendimiento
de
un
año
a
otro
;
señala
que
la
autoridad
de
aprobación
de
la
gestión
lo
ha
venido
so
licitando
desde
el
procedimiento
de
aprobación
de
la
gestión
de
las
agencias
de
2008
Bei
jeder
Prüfung
ist
der
Kraftstoffbehälter
so
in
der
Prüfvorrichtung
zu
montieren
,
dass
die
E
in
bauverhältnisse
im
Fahrzeug
so
weit
wie
möglich
simuliert
werden
. [EU]
Se
situará
el
depósito
en
todos
los
ensayos
en
una
in
stalación
fija
de
ensayo
que
simule
las
condiciones
reales
de
in
stalación
dentro
de
lo
posible
.
Bei
Werkstoffen
mit
unterschiedlichen
Brenngeschw
in
digkeiten
je
nach
Richtung
des
Werkstoffes
(
durch
Vorprüfungen
festgestellt
)
werden
die
fünf
(
oder
mehr
)
Prüfmuster
entnommen
und
so
in
die
Prüfe
in
richtung
gelegt
,
dass
die
höchste
Brenngeschw
in
digkeit
gemessen
wird
. [EU]
En
el
ca
so
de
materiales
cuyas
velocidades
de
combustión
sean
diferentes
según
su
orientación
(lo
que
se
determ
in
ará
mediante
ensayos
prelim
in
ares
)
las
c
in
co
muestras
(o
más
)
se
colocarán
en
el
equipo
de
ensayo
de
tal
manera
que
se
mida
la
velocidad
de
combustión
más
elevada
.
Da
diese
Z
in
sen
jedoch
angesichts
der
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
umzustrukturierenden
und
in
Tabelle
1
aufgeführten
Hauptverb
in
dlichkeiten
e
in
en
Hilfscharakter
haben
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Erlass
dieser
Z
in
sen
auch
e
in
e
staatliche
Beihilfe
in
voller
Höhe
darstellt
und
so
in
den
Bereich
dieser
Entscheidung
fällt
. [EU]
Puesto
que
estos
in
tereses
so
n
acce
so
rios
a
las
pr
in
cipales
deudas
reestructuradas
con
arreglo
al
capítulo
5a
y
enumeradas
en
el
cuadro
1,
la
Comisión
considera
que
la
condonación
de
los
in
tereses
también
constituye
ayuda
estatal
en
su
totalidad
[47] y
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Darüber
h
in
aus
sieht
der
Erlass
vor
,
dass
Ausnahmen
in
"ganz
be
so
nderen
Fällen"
auch
von
der
dänischen
Umweltbehörde
gewährt
werden
können
,
so
in
Fällen
,
die
bei
Annahme
des
Erlasses
nicht
absehbar
waren
,
in
Situationen
,
in
denen
Alternativen
weder
vorhanden
noch
realisierbar
s
in
d
,
oder
wenn
sich
herausstellt
,
dass
der
Gesamtumfang
der
in
Kohlendioxidäquivalent
umgerechneten
Treibhausgasemissionen
(
e
in
schließlich
"
in
direkter
Emissionen"
in
folge
des
Energieverbrauchs
)
bei
e
in
em
F-Gas-System
nachweislich
niedriger
ist
. [EU]
Además
de
esas
excepciones
,
la
Orden
prevé
la
posibilidad
de
que
la
Agencia
de
Protección
del
Medio
Ambiente
danesa
conceda
,
con
carácter
extraord
in
ario
,
exenciones
a
la
prohibición
general
,
en
ca
so
s
no
previstos
en
el
momento
en
que
se
promulgó
la
Orden
,
en
situaciones
en
que
no
haya
alternativas
o
no
resulten
adecuadas
o
cuando
se
demuestre
que
el
nivel
general
de
emisiones
de
gases
de
efecto
in
vernadero
(incluidas
las
«emisiones
in
directas»
orig
in
adas
por
el
consumo
de
energía
)
que
sea
so
de
un
sistema
que
contiene
gases
fluorados
.
Das
Fahrzeug
ist
bei
e
in
er
Geschw
in
digkeit
von
65
km/h
+/-
3
km/h
ruckfrei
so
in
die
Mitte
der
Fahrspur
zu
fahren
,
dass
se
in
e
Position
stabil
ist
. [EU]
Conducir
con
suavidad
el
vehículo
a
65
km/h
+/-
3
km/h
hacia
el
centro
del
carril
de
ensayo
,
de
modo
que
su
actitud
sea
estable
.
Das
Gehäuse
ist
horizontal
so
in
e
in
er
Vorrichtung
anzuordnen
,
dass
die
E
in
stellelemente
der
Halterung
sicher
festgehalten
werden
können
. [EU]
La
carcasa
estará
colocada
horizontalmente
en
un
dispositivo
,
de
tal
manera
que
sea
posible
bloquear
sólidamente
los
elementos
de
regulación
del
so
porte
de
fijación
.
Das
Gehäuse
ist
horizontal
so
in
e
in
e
Vorrichtung
e
in
zuspannen
,
dass
die
E
in
stellelemente
der
Halterung
gut
festgehalten
werden
können
. [EU]
La
carcasa
de
protección
se
colocará
horizontalmente
en
un
dispositivo
de
manera
que
sea
posible
bloquear
completamente
los
elementos
de
ajuste
del
so
porte
de
fijación
.
Den
Schlachtkörper
zusammen
mit
den
Schlachtnebenprodukten
so
in
e
in
en
festen
,
wasserdichten
Kunststoffbeutel
legen
,
dass
die
offene
Bauchhöhle
auf
dem
unteren
geschlossenen
Teil
des
Beutels
ruht
. [EU]
In
troducir
la
canal
con
los
menudillos
comestibles
en
una
bolsa
de
plástico
sólida
e
impermeable
,
dirigiendo
la
cavidad
abdom
in
al
hacia
la
parte
in
ferior
cerrada
de
la
bolsa
.
Den
ungarischen
Behörden
zufolge
kann
die
Maßnahme
zwar
e
in
en
Vorteil
für
e
in
zelne
Unternehmen
darstellen
,
bedeutet
jedoch
e
in
en
Nachteil
für
den
anderen
Beteiligten
des
Darlehensgeschäfts
und
ist
so
in
re
in
nationaler
Relation
symmetrisch
. [EU]
Según
los
argumentos
de
las
autoridades
húngaras
,
aunque
la
medida
puede
ser
beneficiosa
para
una
empresa
determ
in
ada
,
resulta
perniciosa
para
la
otra
parte
de
la
operación
de
crédito
,
por
lo
que
, a
nivel
puramente
nacional
,
es
simétrica
.
Der
EFF
ergänzt
mit
se
in
en
In
terventionen
die
nationalen
,
regionalen
und
lokalen
Aktionen
und
in
tegriert
so
in
diese
Aktionen
die
Prioritäten
der
Geme
in
schaft
. [EU]
Las
in
tervenciones
del
FEP
complementarán
las
actuaciones
nacionales
,
regionales
y
locales
,
in
tegrando
en
ellas
las
prioridades
de
la
Comunidad
.
Der
entsprechende
Anteil
der
Energie
nach
Unteranlage
1
dieser
Anlage
ist
mit
dem
Pendel
so
in
den
Aufbauteil
e
in
zuleiten
,
dass
im
Augenblick
des
Aufpralls
die
Bewegungsrichtung
des
Pendels
e
in
en
W
in
kel
von
25o
(+
0o
, -
5o
)
mit
der
senkrechten
Längsmittelebene
des
Aufbauteil
bildet
. [EU]
Mediante
el
péndulo
se
aplicará
a
la
sección
de
la
carrocería
la
proporción
adecuada
de
la
energía
prescrita
en
el
subapéndice
1
del
presente
apéndice
,
de
manera
que
en
el
momento
del
impacto
la
dirección
del
movimiento
del
péndulo
forme
un
ángulo
de
25o
(+
0o
, -
5o
)
con
el
plano
mediano
longitud
in
al
vertical
de
la
sección
de
la
carrocería
.
Der
Kraftstoffbehälter
und
se
in
e
Zubehörteile
müssen
so
beschaffen
und
so
in
das
Fahrzeug
e
in
gebaut
se
in
,
dass
jede
Entzündungsgefahr
in
folge
elektrostatischer
Aufladung
vermieden
wird
. [EU]
El
depósito
de
carburante
y
sus
partes
acce
so
rias
se
diseñarán
e
in
stalarán
en
los
vehículos
de
manera
que
se
evite
cualquier
riesgo
de
in
flamación
debido
a
la
electricidad
estática
.
Der
Kraftstoffbehälter
und
se
in
e
Zubehörteile
müssen
so
beschaffen
und
so
in
das
Fahrzeug
e
in
gebaut
se
in
,
dass
jede
Entzündungsgefahr
in
folge
elektrostatischer
Aufladung
vermieden
wird
. [EU]
El
depósito
de
combustible
y
sus
partes
acce
so
rias
se
diseñarán
e
in
stalarán
en
los
vehículos
de
manera
que
se
evite
cualquier
riesgo
de
in
flamación
debido
a
la
electricidad
estática
.
Der
Probenhalter
wird
so
in
den
Brennkasten
e
in
geschoben
,
dass
das
Ende
der
Probe
der
Flamme
ausgesetzt
ist
;
nach
15
Sekunden
wird
die
Gaszufuhr
unterbrochen
. [EU]
Deberá
in
troducirse
el
portamuestras
en
la
cámara
de
combustión
de
forma
que
el
extremo
de
la
muestra
quede
expuesto
a
la
llama
, y
se
cortará
el
gas
al
cabo
de
15
segundos
.
Der
Prüfmusterhalter
ist
so
in
die
Brennkammer
zu
schieben
,
dass
das
Ende
des
Prüfmusters
der
Flamme
ausgesetzt
ist
;
nach
15
Sekunden
ist
die
Gaszufuhr
zu
unterbrechen
. [EU]
In
troducir
el
portamuestras
dentro
de
la
cámara
de
combustión
de
manera
que
el
extremo
de
la
muestra
quede
expuesto
a
la
llama
y,
al
cabo
de
qu
in
ce
segundos
,
cortar
el
sum
in
istro
de
gas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "so in":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners