A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Insolvenzquote
Insolvenztabelle
Insolvenzverfahren
insonderheit
insoweit
Inspekteur
Inspektion
Inspektionsfahrt
Inspektionsgebäude
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
437 results for
insoweit
Word division: in·so·weit
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.1
folgende
Ausnahmen
sind
zulässig:
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
'B'
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
'B'
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
si
se
instalan
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
"B"
a
ambos
lados
del
mamparo
,
la
parte
de
mamparo
que
quede
detrás
del
cielo
raso
o
del
revestimiento
continuos
será
de
un
material
de
composición
y
espesor
aceptables
para
la
construcción
de
divisiones
de
clase
"B"
,
aunque
solo
tendrá
que
satisfacer
las
normas
de
integridad
exigidas
para
divisiones
de
clase
"B"
en
la
medida
en
que
sea
razonable
y
posible
.
.1
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
"B"
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
"B"
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
si
se
instalan
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
«B»
a
ambos
lados
del
mamparo
,
la
parte
de
mamparo
que
quede
detrás
del
cielo
raso
o
del
revestimiento
continuos
será
de
un
material
de
composición
y
espesor
aceptables
para
la
construcción
de
divisiones
de
clase
«B»
,
aunque
sólo
tendrá
que
satisfacer
las
normas
de
integridad
exigidas
para
divisiones
de
clase
«B»
en
la
medida
en
que
sea
razonable
y
posible
.
Absatz
1
gilt
nur
,
insoweit
die
aus
Drittländern
für
diese
Bestimmungen
eingeführten
Erzeugnisse
derselben
Art
Abgabenfreiheit
bei
der
Einfuhr
in
den
betreffenden
Mitgliedstaat
genießen
. [EU]
El
apartado
1
solo
se
aplicará
en
la
medida
en
que
los
productos
de
la
misma
especie
importados
de
terceros
países
para
dichos
destinos
estén
acogidos
a
una
exención
de
derechos
de
importación
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
ACEA
wird
nur
insoweit
bestraft
,
als
sie
Empfängerin
einer
anderen
Beihilfe
ist
. [EU]
ACEA
se
ha
penalizado
sólo
en
la
medida
en
que
es
destinataria
de
otra
ayuda
.
Albanien
,
Kroatien
,
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
und
Montenegro
sollten
nur
insoweit
Begünstigte
dieser
Verordnung
bleiben
,
als
die
Verordnung
günstigere
Zugeständnisse
als
die
im
Rahmen
der
vertraglichen
Regelungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Staaten
geltenden
vorsieht
. [EU]
Albania
,
Croacia
,
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
y
Montenegro
seguirán
siendo
beneficiarias
del
presente
Reglamento
solamente
en
la
medida
en
que
las
concesiones
que
establece
el
presente
Reglamento
resulten
más
favorables
que
las
existentes
en
virtud
de
los
regímenes
contractuales
entre
la
Comunidad
y
dichos
países
.
Als
Erstes
muss
die
Beihilfemaßnahme
insoweit
selektiv
sein
,
als
sie
"bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige"
begünstigt
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
ayuda
debe
ser
selectiva
,
en
el
sentido
de
favorecer
«a
determinadas
empresas
o
producciones
.».
Andere
Erzeugnisse
und
Stoffe
dürfen
nur
insoweit
verwendet
werden
,
wie
sie
nach
Artikel
21
für
die
Verwendung
in
der
ökologischen/biologischen
Produktion
zugelassen
wurden
. [EU]
Otros
productos
y
sustancias
únicamente
podrán
utilizarse
en
la
medida
en
que
hayan
sido
autorizados
para
su
uso
en
la
producción
ecológica
de
conformidad
con
el
artículo
21
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Systems
der
Eintragung
geografischer
Angaben
für
Spirituosen
und
der
Tatsache
,
dass
nur
sehr
wenige
Einträge
aus
den
EFTA-Staaten
erwartet
werden
,
ist
Nummer
4
Buchstabe
d
des
Protokolls
1
zum
EWR-Abkommen
insoweit
nicht
anwendbar
. [EU]
Debido
a
las
características
especiales
del
sistema
de
registro
de
las
indicaciones
geográficas
de
las
bebidas
espirituosas
y
al
hecho
de
que
se
espere
un
bajo
número
de
registros
de
los
Estados
de
la
AELC
,
el
apartado
4,
letra
d),
del
Protocolo
1
del
Acuerdo
EEE
,
no
se
aplicará
para
estos
asuntos
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Eigenkapital
zur
Verfügung
stellt
,
in
der
konkreten
Situation
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
propio
a
disposición
de
un
banco
en
esta
situación
concreta
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Eigenkapital
zur
Verfügung
stellt
,
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
propio
a
disposición
de
un
banco
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Kernkapital
zur
Verfügung
stellt
,
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
básico
a
disposición
de
un
banco
.
Anpassungen
dieser
Richtlinie
oder
ihrer
Durchführungsrichtlinie
können
nur
insoweit
von
der
Kommission
vorgenommen
werden
,
als
sie
erforderlich
sind
,
um
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
gewährleisten
,
und
beschränken
sich
auf
jeden
Fall
auf
Verbote
oder
Einschränkungen
im
Vergleich
zur
früheren
Rechtslage
. [EU]
Solo
la
Comisión
podrá
introducir
adaptaciones
en
la
presente
Directiva
o
en
la
Directiva
de
aplicación
en
la
medida
necesaria
para
garantizar
la
protección
de
la
salud
pública
;
en
cualquier
caso
,
tales
modificaciones
se
limitarán
a
prohibiciones
o
restricciones
con
respecto
a
la
situación
jurídica
anterior
.
Artikel
2
der
Entscheidung
wurde
insoweit
für
nichtig
erklärt
,
als
darin
festgestellt
worden
war
,
dass
"die
Befreiung
von
Registrierungskosten"
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
El
Tribunal
anuló
el
artículo
2
de
dicha
Decisión
en
la
medida
en
que
declara
que
la
exención
de
los
gastos
de
notario
y
registro
no
constituye
ayuda
estatal
.
Artikel
27
,
28
und
29
finden
für
alle
vom
Gemeinschaftsrecht
erfassten
Produkte
insoweit
Anwendung
,
als
sonstige
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
keine
spezifischen
Vorschriften
über
die
Einrichtung
von
Grenzkontrollen
vorsehen
. [EU]
Los
artículos
27
,
28
y
29
serán
aplicables
a
todos
los
productos
cubiertos
por
la
legislación
comunitaria
,
en
la
medida
en
que
otros
actos
legislativos
comunitarios
no
incluyan
disposiciones
específicas
sobre
organización
de
controles
en
las
fronteras
.
Aspekte
der
Sicherheit
werden
nur
insoweit
betrachtet
,
als
die
Existenz
von
Daten
, z. B.
falsche
oder
nicht
aktuelle
Werte
,
einen
Einfluss
auf
den
sicheren
Betrieb
eines
Zuges
haben
können
. [EU]
Los
aspectos
de
seguridad
sólo
se
tienen
en
cuenta
en
la
medida
en
que
la
existencia
de
elementos
de
información
-por
ejemplo
,
valores
erróneos
o
no
actualizados-
pueda
afectar
a
la
seguridad
de
la
explotación
del
tren
.
Auch
der
von
Deutschland
im
Schreiben
vom
Dezember
1999
erwähnte
"Sideletter"
vom
22
.
Dezember
1992
nehme
an
sich
,
und
nur
darauf
komme
es
an
,
lediglich
insoweit
Bezug
auf
den
1986er
Vorgang
,
als
auf
das
1986
wie
1993
gegebene
Rückübertragungsrecht
der
FHH
bezüglich
der
Anteile
hingewiesen
werde
. [EU]
La
sideletter
de
22
de
diciembre
de
1992
que
mencionaba
en
su
carta
de
diciembre
de
1999
sólo
se
refería
a
la
transacción
de
1986
-y
esto
es
lo
único
determinante-
en
la
medida
en
que
remitía
al
derecho
de
recuperación
de
las
participaciones
otorgado
a
la
Ciudad
de
Hamburgo
tanto
en
1986
como
en
1993
.
Auch
im
Völkerrecht
gelte
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
insoweit
,
als
ein
einseitiger
Rechtsakt
bindende
Wirkung
habe
,
wenn
bewiesen
werden
könne
,
dass
die
Erklärung
öffentlich
und
in
der
Absicht
abgegeben
worden
sei
,
den
Erklärenden
zu
binden
. [EU]
En
cuanto
al
Derecho
internacional
,
la
responsabilidad
contractual
del
Estado
se
genera
también
en
la
medida
en
que
un
acto
jurídico
unilateral
tiene
carácter
de
obligación
cuando
puede
demostrarse
que
la
declaración
se
expresó
públicamente
y
con
intención
de
vincular
a
su
autor
.
Auch
insoweit
ist
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
eine
typische
Stille
Einlage
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
. [EU]
También
a
este
respecto
,
la
participación
sin
voto
del
Estado
federado
de
Hesse
es
una
participación
sin
voto
típica
en
virtud
del
artículo
10
.4
de
la
Ley
bancaria
alemana
.
Auf
Antrag
wird
die
Vollstreckung
ebenfalls
verweigert
,
sofern
und
insoweit
der
Antragsgegner
den
Betrag
,
der
dem
Antragsteller
in
einem
Europäischen
Zahlungsbefehl
zuerkannt
worden
ist
,
an
diesen
entrichtet
hat
. [EU]
La
ejecución
se
denegará
asimismo
, a
instancia
del
demandado
,
cuando
este
haya
pagado
al
demandante
el
importe
fijado
en
el
requerimiento
europeo
de
pago
, y
en
la
medida
en
que
lo
haya
efectuado
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
betreffende
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
insoweit
sie
i)
eine
Regionalbeihilfe
darstellt
,
da
sie
für
Investitionen
in
Immobilien
verwendet
wurde
,
die
nach
LIR
förderungswürdig
waren
;
ii
)
die
kumulierte
Intensität
unter
der
Grenze
der
damals
für
die
Region
Asturien
geltenden
Höchstgrenze
von
50
%
blieb
. [EU]
Sobre
esta
base
,
la
ayuda
en
cuestión
puede
declararse
compatible
en
la
medida
en
que:
i)
constituye
una
ayuda
regional
,
dado
que
se
aplicó
a
inversiones
en
bienes
inmuebles
que
eran
admisibles
con
arreglo
a
la
LIR
;
ii
)
la
intensidad
acumulada
de
la
ayuda
permanecía
por
debajo
del
límite
del
50
%
aplicable
en
aquel
momento
a
la
región
de
Asturias
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insoweit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners