DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

812 similar results for no.
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Filmfestspiele von Cannes waren immer schon eine Bühne für das französische Kino. The Cannes Film Festival has always been the showcase of French cinema.

Unsere Truppen beteiligen sich am friedenserhaltenden Einsatz der UNO. Our troops take part in the UN peacekeeping mission.

Demnächst in Ihrem Kino. Coming shortly to your screens.

Der Film ist familientaugliches Kino. The movie is suitable family fare.

Wenn du willst, teilen wir uns den Preis für das Kino. I'll go Dutch with you on the movie if you want.

Die Schlichter entscheiden nach billigem Ermessen. The conciliators shall decide ex aequo et bono.

Sie lebt zurückgezogen in Meran. She lives in retirement in Merano.

Sie können uns auch per Fax unter Nr. 123456 erreichen. Alternatively, you may reach us by fax at no. 123456.

Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. It's been a while since I've touched a piano.

Der Film kommt demnächst ins Kino. The movie is coming soon to your local theater. [Am.]; The movie is soon released.

Nach dem Film hatten wir noch Zeit und blieben vor dem Kino. After the movie, we had some time left, so we hung around the theater. [Am.]

Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no.

Im Spielkasino ist Abendkleidung obligat. Evening dress is de rigueur at the casino.

Sie geht oft ins Kino. She goes often to the movies.

Er durfte nicht ins Kasino. He was barred from the casino.

Ich weiß es nicht. I don't know.; I dunno. [coll.] [listen]

2001 befanden sich vier Animationsfilme unter den "Top 20" im deutschen Kino. [G] In 2001, four animation films were among the "Top 20" in German cinema.

Als Karrierekiller Nr. 1 gilt nach wie vor die Unvereinbarkeit von Beruf und Familie. [G] The career killer no. 1 is still the incompatibility of family and working life.

Über den Film Hitlerjunge Salomon wurde bereits 1989, also noch während der Dreharbeiten, berichtet, und zwar in der Zeitschrift Film (Nr. 35, S 6-8). [G] Europa, Europa was in the magazines already in 1989, with a report of its production in Film (No. 35, p. 6-8).

Besonders wertvoll ist Giordano ein Bundesverdienstkreuz, das er 1990 aus der Hand des Bundespräsidenten Richard von Weizsäckers entgegen nehmen konnte. [G] The Order of Merit of the Federal Republic of Germany he received from the hands of the German Federal President, Richard von Weizsäcker, in 1990 was particularly precious to Giordano.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners