A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
typographical design
typographical error
typographical point
typographically
typography
typological
typology
typomorphic mineral
typon
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
typography
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Beim
Verlag
Hermann
Schmidt
in
Mainz
(
seit
1945
)
stehen
Typographie
,
Grafikdesign
und
visuelle
Kommunikation
im
Vordergrund
. [G]
At
the
publishing
house
of
Hermann
Schmidt
(since
1945
)
in
Mainz
the
accent
is
on
typography
,
graphic
design
and
visual
communication
.
Das
Forum
wirkt
mit
Tagungen
und
Publikationen
stilbildend
für
eine
neue
Typografie
. [G]
The
Forum
sets
new
trends
in
typography
with
its
conferences
and
publications
.
Das
Internationale
Jahrbuch
für
Studenten
der
Visuellen
Kommunikation
erscheint
in
englischer
Sprache
,
und
Bertram
Schmidt-Friderichs
engagiert
sich
als
German
Liaison
Chairman
des
Type
Directors
Club
of
New
York
für
die
weltweit
renommierteste
Typographie-Ausstellung
Type
Directors
Show
. [G]
The
International
Yearbook
for
Students
of
Visual
Communication
is
published
in
English
and
Bertram
Schmidt-Friedrichs
is
very
much
involved
as
the
German
Liaison
Chairman
of
the
Type
Directors
Club
of
New
York
in
the
world's
most
renowned
typography
exhibition
-
the
Type
Directors
Show
.
Für
die
Fotographie
ist
das
Kunstbuch
fast
schon
ein
Originalmedium
,
aber
auch
Architektur
,
Design
,
Typographie
,
Medienkunst
und
in
Grenzbereichen
auch
Lifestyle-Themen
sind
Gegenstände
von
Kunstbüchern
. [G]
In
the
field
of
photography
the
art
book
has
almost
become
a
source
medium
,
but
also
architecture
,
design
,
typography
,
media
arts
and
,
taken
to
the
extreme
,
even
lifestyle
issues
form
the
subject
matter
of
art
books
.
Nach
einer
manieristischen
Phase
,
die
sich
an
den
experimentellen
typografischen
Versuchen
des
Dadaisten
Kurt
Schwitters
orientiert
,
ist
heute
eine
radikal
reduzierte
Typografie
Merkmal
ihrer
künstlerischen
Handschrift
,
die
auf
sachlicher
Prägnanz
und
dem
Einsatz
einfacher
syntaktischer
Stilmittel
aufbaut
. [G]
After
a
mannerist
phase
,
inspired
by
the
experimental
typographic
experiments
of
the
Dadaist
Kurt
Schwitters
,
her
artistic
handwriting
now
features
a
radically
reduced
typography
based
on
functional
succinctness
and
the
use
of
simple
syntactic
stylistic
features
.
Anhang
V
Teil
B.4
Abschnitt
2.4 (
Schriftbild
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
In
Annex
V,
part
B.4,
Section
2.4 (Typography)
is
replaced
by
the
following:
Aufgrund
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zur
Europäischen
Union
verfügt
die
für
das
Gemeinschaftszeichen
gemäß
Anhang
V
Teil
B.4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
festgelegte
Schriftart
nicht
mehr
über
die
notwendigen
Zeichen
und
Akzente
für
alle
Amtssprachen
. [EU]
Following
the
accession
of
new
Member
States
to
the
European
Union
,
the
typography
defined
for
the
Community
logo
by
the
graphic
manual
laid
down
in
Annex
V,
part
B.4,
to
Regulation
(EEC)
No
2092/91
no
longer
has
all
the
necessary
characters
and
accents
of
all
the
official
languages
.
"Das
Druckerei-
und
Verlagsgewerbe
Europas
besteht
nach
wie
vor
aus
klar
voneinander
abgegrenzten
nationalen
Branchen
und
bietet
nicht
das
Bild
eines
europaweit
integrierten
Wirtschaftszweigs
.
Dies
zeigt
sich
auch
an
dem
geringen
Anteil
der
Exporte
am
Umsatz
der
Branche
. [EU]
'The
European
sector
of
typography
and
publishing
continues
to
be
more
a
juxtaposition
of
national
markets
than
an
integrated
market
at
the
European
level
,
as
indicated
by
the
share
of
exports
in
the
sector
as
a
percentage
of
turnover
.
Desgleichen
scheint
es
,
dass
"das
Druckerei-
und
Verlagsgewerbe
Europas
nach
wie
vor
aus
klar
voneinander
abgegrenzten
nationalen
Branchen
besteht
und
nicht
das
Bild
eines
europaweit
integrierten
Wirtschaftszweigs
bietet
.
Dies
zeigt
sich
auch
an
dem
geringen
Anteil
der
Exporte
am
Umsatz
der
Branche
. [EU]
Similarly
,
it
would
seem
that
'the
European
sector
of
typography
and
publishing
continues
to
be
more
a
juxtaposition
of
national
markets
than
an
integrated
market
at
the
European
level
,
as
indicated
by
the
share
of
exports
in
the
sector
as
percentage
of
turnover
.
Im
Grafikhandbuch
ist
daher
eine
weitere
Schriftart
hinzuzufügen
. [EU]
Therefore
, a
further
typography
has
to
be
allowed
in
the
graphic
manual
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "typography":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners