DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4335 results for kommen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Kommen Sie uns doch einmal besuchen!; Besuchen Sie uns einmal! Why don't you come to visit us some time!; Come to see us some time. [coll.]

Niemand hat es bislang geschafft, über den Fluss zu kommen. No one has as yet managed to get across the river.

Leider kann ich nicht kommen, es ist etwas dazwischengekommen. I'm afraid I won't be able to come, because something has come up.

Sie kommen doch; Sie kommen doch, oder? You'll come, won't you?

Bei der Prüfung kann alles kommen. The exam can be about anything.

Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen. I shall have to miss the summer party, worse luck.

Die Einen kommen, die Anderen gehen. Some are coming while others are leaving.

Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel. This calls into play other factors.

Viele Beamte kommen aus der Privatwirtschaft. Many government officials were recruited from private industry.

Wir kommen vom Thema ab. We're getting right off the subject.

Wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass du übergewichtig bist. There is no escaping the fact that your are overweight.

Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. From what I recall/recollect, she said four of them were coming.

Seine persönlichen Überzeugungen kommen in dem Film deutlich zum Ausdruck. His film clearly reflects his personal beliefs.

Er hat kommen sollen. He was expected to come.

Ihr erstes Baby soll im April auf die Welt kommen. Their first baby is due in April.

Wenn ich daran denke, kommen mir die Tränen. I well up thinking of it.

Die Leute, die uns gegenüber sitzen, kommen mir bekannt vor. The people sitting opposite us look familiar to me.

Du wirst wieder zu spät kommen. I suppose (that) you're going to be late again.

Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come.

Die Glockenblumen kommen schon heraus. The bellflowers are coming out.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners