DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gods
Search for:
Mini search box
 

26 results for gods
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Hoffen wir, dass uns der Wettergott freundlich gesinnt ist. Let's hope the weather gods smile on us/are on our side.

In den verschiedenen Regionen Indiens beten die Hindus zu unterschiedlichen Göttern. In the various regions of India, Hindus worship different gods.

Aus Paare, Passanten von Botho Strauß stammt folgende Passage: "Die Erde ist gleichermaßen bevölkert von Engeln, Teufeln und Göttern. [G] In Couples, Passersby by Botho Strauß there is the following passage: "The earth is peopled equally by angels, devils and gods.

"Gegen die Langeweile kämpfen Götter selbst vergebens" - doch, mit Verlaub, hier irrt der große Nietzsche, denn er kannte den Roten Bereich nicht. [G] "Against boredom even the gods struggle in vain" - yet, with all due respect, the great Nietzsche errs here, for he didn't know Der Rote Bereich.

Man sollte wissen, dass die Welt der hinduistischen Götter zwar mannigfaltig ist, doch im Grunde alle Götter nur Attribute des Einen, wahren Gottes Brahma sind, der das Absolute symbolisiert. [G] A note of clarification may be necessary here. The world of gods in Hinduism is manifold, yet basically all are attributes of the one real god Brahma, which symbolises the Absolute.

Schubert, Schumann, Brahms, Mahler und Wolf sind seine Hausgötter, Wahrhaftigkeit und Integrität die Merkmale seiner künstlerischen Auseinandersetzung mit deren Kompositionen. [G] Schubert, Schumann, Brahms, Mahler and Wolf are his household gods - truthfulness and integrity characterise his artistic exploration of their compositions.

Sogar die Götter gingen bei diesem anmutigen Plädoyer für die Schönheit der barocken Musik baden. [G] In this graceful plea for the beauty of baroque music even the gods were wallowing in the waters.

Wenn er einem Mann in Alltagskleidung einen Löwenkopf aufsetzt oder jemandem, der die Hände tief in den Hosentaschen vergraben hat, einen Elefantenrüssel verpasst, dann denkt man vermutlich eher an Karneval oder Märchen als an exotische Götter. [G] When he puts a lion's head on a man in everyday clothes or an elephant's trunk on someone who has pushed their hands deep into their trouser pockets, the viewer probably thinks more of carnival costumes or fairytales than exotic gods.

Wenn Götter baden gehen [G] When Gods Wallow in the Waters

Zwei Türme, verziert mit den filigranen Figuren von 180 Göttern und Göttinnen, erheben sich majestätisch über dem Tempeltor. Sie sind nach Osten ausgerichtet, um die Energie der Sonne im Bereich des Tempels aufzunehmen. [G] Two towers, embellished by filigree figures of some 180 gods and goddesses, rise majestically above the temple gate while pointing to the east to receive the energy of the sun in the temple's precincts.

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk. [EU] Reference to the national legislation Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk.

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften Bekendtgørelse nr. 437 af 6. Juni 2005 om vejtransport af farligt gods (in der geänderten Fassung) [EU] Reference to the national legislation Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, as amended

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods [EU] Reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods.

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 729 of 15. August 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. [EU] Reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk.

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 729 of 15. August 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. l [EU] Reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 729 of 15. august 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. l..

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods väg och i terräng. [EU] Reference to national legislation Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods väg och i terräng.

Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods väg och i terräng. [EU] Reference to the national legislation Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods väg och i terräng.

Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. Juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk. [EU] Initial reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, § 4 stk.

Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. Juni 2005 om vejtransport af farligt gods, in der geänderten Fassung. [EU] Initial reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 437 af 6. juni 2005 om vejtransport af farligt gods, as amended.

Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods. [EU] Initial reference to the national legislation: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners