A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abbezahlen
abbiegen
abbiegen dürfen
abbildbar
abbilden
abbimsen
abbinden
abbitten
abblenden
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
abbilden
Word division: ab·bil·den
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Stichprobe
muss
insbesondere
die
Alters-
und
Einkommensverteilung
zusammen
mit
anderen
sozioökonomischen/demografischen
Merkmalen
der
Bevölkerung
abbilden
. [EU]
In
particular
,
the
sample
has
to
reflect
the
age/income
distribution
along
with
other
relevant
socio-economic/demographic
characteristics
of
the
population
,
Die
Zugangspreise
sollten
den
richtigen
Wert
der
betreffenden
Infrastruktur
einschließlich
der
Abschreibung
abbilden
. [EU]
Access
prices
should
capture
the
proper
value
of
the
infrastructure
concerned
,
including
its
depreciation
.
Hieraus
ist
zu
schließen
,
dass
,
wenngleich
das
Risiko
einer
Übertragbarkeit
von
TSE-Erregern
bei
Schafen
und
Ziegen
auf
den
Menschen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dieses
Risiko
doch
äußerst
gering
wäre
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
die
Nachweise
einer
Übertragbarkeit
auf
experimentellen
Modellen
basieren
,
die
hinsichtlich
der
realen
Artenschranke
zwischen
Mensch
und
Tier
sowie
der
realen
Infektionswege
nicht
die
natürlichen
Bedingungen
abbilden
. [EU]
On
that
basis
,
it
may
be
considered
that
although
a
risk
of
transmissibility
to
humans
of
TSE
agents
in
ovine
or
caprine
animals
cannot
be
excluded
,
that
risk
would
be
extremely
low
,
taking
into
account
the
fact
that
the
evidence
of
transmissibility
is
based
on
experimental
models
which
do
not
represent
the
natural
conditions
related
to
the
real
human
species
barrier
and
the
real
routes
of
infection
.
Hieraus
ist
zu
schließen
,
dass
,
wenngleich
das
Risiko
einer
Übertragbarkeit
von
TSE-Erregern
bei
Schafen
und
Ziegen
auf
den
Menschen
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dieses
Risiko
doch
äußerst
gering
wäre
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
die
Nachweise
einer
Übertragbarkeit
auf
experimentellen
Modellen
basieren
,
die
hinsichtlich
der
realen
Barriere
zum
Menschen
und
der
realen
Infektionswege
nicht
die
natürlichen
Bedingungen
abbilden
. [EU]
On
that
basis
,
it
may
be
considered
that
although
a
risk
of
transmissibility
to
humans
of
TSE
agents
in
ovine
or
caprine
animals
cannot
be
excluded
,
that
risk
would
be
extremely
low
,
taking
into
account
the
fact
that
the
evidence
of
transmissibility
is
based
on
experimental
models
which
do
not
represent
the
natural
conditions
related
to
the
real
human
species
barrier
and
the
real
routes
of
infection
.
Laut
Gutachten
sollten
die
Vertriebsprovisionen
die
Anstrengungen
abbilden
,
die
das
Vertriebsnetz
zur
Platzierung
der
BFP
unternehmen
muss
. [EU]
The
expert
study
noted
that
that
the
distribution
fees
for
financial
products
ought
to
be
a
function
of
the
effort
required
of
the
distribution
network
for
their
distribution
.
Um
die
Einhaltung
des
Artikels
61
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
gewährleisten
,
sollte
die
der
Kommission
zu
übermittelnde
Ausgabenerklärung
alle
Informationen
enthalten
,
welche
die
Kommission
für
die
Erstellung
von
transparenten
Rechnungen
benötigt
,
die
das
Vermögen
der
Union
und
den
Haushaltsvollzug
wahrheitsgetreu
abbilden
. [EU]
In
order
to
ensure
compliance
with
Article
61
(2)
of
Council
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities
[5],
the
statement
of
expenditure
submitted
to
the
Commission
should
provide
all
information
necessary
for
the
Commission
to
produce
transparent
accounts
which
give
a
true
image
of
the
Union's
assets
and
of
budgetary
implementation
.
Wenn
die
von
CDP
gezahlten
Vergütungen
marktkonform
waren
,
würden
sie
die
Kosten
,
die
die
einem
durchschnittlichen
,
gut
geführten
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
der
betreffenden
Verpflichtungen
entstünden
,
unter
Berücksichtigung
der
Einnahmen
und
eines
angemessenen
Gewinns
,
angemessen
abbilden
. [EU]
If
the
remuneration
paid
by
CDP
was
market-conform
,
it
would
provide
an
appropriate
estimate
of
the
level
of
the
costs
that
would
be
incurred
by
a
typical
well-run
undertaking
,
taking
into
account
the
receipts
and
a
reasonable
profit
for
discharging
the
obligations
.
"Zuverlässigkeit"
bedeutet
,
dass
die
Statistiken
die
Gegebenheiten
,
die
sie
abbilden
sollen
,
so
getreu
,
genau
und
konsistent
wie
möglich
messen
müssen
,
wobei
zur
Wahl
der
Quellen
,
Methoden
und
Verfahren
wissenschaftliche
Kriterien
herangezogen
werden
. [EU]
'reliability'
,
meaning
that
statistics
must
measure
as
faithfully
,
accurately
and
consistently
as
possible
the
reality
that
they
are
designed
to
represent
and
implying
that
scientific
criteria
are
used
for
the
selection
of
sources
,
methods
and
procedures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abbilden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners