DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Steuersenkungen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Steuersenkungen sind so gestaltet, dass die Reichen bevorzugt werden. The tax cuts are skewed towards the wealthy.

Der Rat forderte die ungarischen Behörden zudem auf, jede Gelegenheit zur Beschleunigung der Finanzanpassung zu nutzen, die geplanten Reformen der öffentlichen Verwaltung sowie des Gesundheits- und Bildungssystems durchzuführen sowie dafür zu sorgen, dass geplante Steuersenkungen adäquat finanziert werden, und ihre Umsetzung von der Erreichung der Defizitziele abhängig zu machen. [EU] In addition, the Council invited the Hungarian authorities to seize every opportunity to accelerate fiscal adjustment; to undertake the envisaged reforms of the public administration, health and education systems; and to ensure that planned tax cuts were adequately financed and make their implementation conditional upon the achievement of the deficit targets.

Die Kommission merkt weiterhin an, dass sie nicht davon ausgehen kann, dass die genannten Steuersenkungen durch die Art oder den inneren Aufbau des Steuersystems gerechtfertigt sind oder dass sie aufgrund wirtschaftlicher Überlegungen für die Leistungsfähigkeit des Systems erforderlich sind. [EU] Nor can the Commission take the view that the abovementioned tax reductions are justified by the nature or the general scheme of the tax system, or that because of their economic rationality they are necessary or functional in relation to the effectiveness of that system.

Diese strukturelle Verschlechterung ist darauf zurückzuführen, dass Steuersenkungen im Umfang von über 2 % des BIP nicht in ausreichendem Maße durch strukturelle Maßnahmen ausgeglichen wurden. [EU] This structural deterioration is a reflection of the fact that tax cuts amounting to over 2 % of GDP were not sufficiently compensated by structural measures.

Es sollte sichergestellt werden, dass Portugal die fraglichen Steuersenkungen ab dem Zeitpunkt des Auslaufens der entsprechenden Ermächtigung gemäß der Entscheidung 2002/167/EG für den vorangehenden Zeitraum anwenden kann. [EU] It should be ensured that Portugal can apply the reductions in question as from the expiry of the analogous authorisation granted through Decision 2002/167/EC for the previous period.

Es würde für die Regionen oder Steuergebiete unmöglich, Steuern zu erhöhen oder zu senken, ohne dass in der eigenen Region (bei Steuersenkungen) oder woanders (bei Steuererhöhungen) staatliche Beihilfe vorliegt. [EU] It would make it impossible for any region or tax jurisdiction to increase or reduce its taxes without creating a State aid, either in its own region (if tax was reduced) or elsewhere (if tax was increased).

Insbesondere die Steuersenkungen 2006 widersprechen der Empfehlung des Rates, Zeitpunkt und Umsetzung etwaiger Steuersenkungen von der Erreichung der Defizitziele abhängig zu machen, die in der im Dezember 2004 vorgelegten Konvergenzprogrammaktualisierung festgelegt wurden. [EU] The implementation of tax cuts in 2006 in particular is contrary to the recommendation of the Council that the timing and implementation of any tax cuts be made conditional upon the achievement of the deficit targets of the convergence programme update submitted in December 2004,

Verschiedene Steuersenkungen bis zum Jahr 2005 belasteten den Haushalt zusätzlich, während Ausgleichsmaßnahmen auf der Ausgabeseite erst mit einiger Verzögerung durchgeführt wurden. [EU] A series of tax cuts, carried out until 2005, burdened the budget further, while offsetting measures on the expenditure side were implemented only with some delay.

Zudem beträgt die Expansionsrate der Finanzpolitik insgesamt etwa 1 % des BIP; dies schließt die Steuersenkungen und Ausgabensteigerungen ab 2009 mit ein. [EU] In addition, overall fiscal policy is expansionary by around 1 % of GDP, including tax cuts and expenditure increases from 2009.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners