DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
period
Search for:
Mini search box
 

36010 results for Period
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die Ersitzungsfrist läuft (zum Nachteil von). The period of prescription runs (against).

Die Ersitzungsfrist/Ersitzung wird gehemmt/unterbrochen (durch etw.). The period of prescription is interrupted (by sth.).

Meine besten Wünsche für die bevorstehenden Feiertage. All my best wishes for the upcoming festive period.

Die Frist läuft. The period runs.

Die Klagefrist beginnt zu laufen. The period for filing an action begins to run.

Die Testphase hat wertvolle Erkenntnisse über die Systemanforderungen gebracht / geliefert. The testing period has provided valuable lessons on system requirements.

Die Lieferfrist beginnt ab ersten Juli zu laufen. The period of delivery shall run from 1st of July.

Sie hat ihre Regel/Tage. She is having her period.

Sie können einen Pachtvertrag auf 20 Jahre abschließen. You can buy the lease for a period of 20 years.

Die Garantie umfasst alle Bauteile, ausgenommen normaler Verschleiß, für den Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum. The warranty covers all components except wear and tear for a period of 24 months from purchase.

Ein Verlust muss nicht innerhalb der Deckungslaufzeit entstehen solange das Risiko innerhalb dieser Laufzeit einsetzt/besteht. A loss does not have to arise within the policy period so long as the risk attaches within this period.

Das Grundverständnis dieser Epoche ist im Zuge der sozialen Konflikte in der jüngeren Vergangenheit verlorengegangen. The conventional wisdom of that period has perished in the social strife of the recent past.

Während der Sperrzeit ruht der Anspruch auf Arbeitslosengeld. Entitlement to unemployment benefit shall be suspended for the period of disqualification.

Die Zugsintervalle werden zu den Spitzenzeiten von 8 auf 5 Minuten verkürzt. The train headway will be reduced from 8 to 5 minutes in the peak period.

In der dritten Stunde haben wir Mathe. We have maths class during third period.

Die Verjährungsfrist beginnt mit dem Tag (zu laufen), an dem der Verstoß begangen wurde. The limitation period begins to run on the day on which the infringement is committed.

Die Verjährungsfrist ist unterbrochen. The period of prescription is not running.

Die Verjährungsfrist beginnt mit Entstehung des Anspruchs zu laufen. The period of limitation starts running when the cause of action accrues.

Bis weit in die Neuzeit war Latein die Sprache der Wissenschaft. Latin was the language of scholarship until well into the modern period.

Von wann bis wann hat sie das Kind betreut? During what period did she care for the child?

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners