DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for ERATV
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Alle im ERATV registrierten (d. h. validierten und veröffentlichten) Fahrzeugtypen sind über einen Hyperlink abrufbar. [EU] Any type of vehicle registered (i.e. validated and made public) in ERATV shall be available via a hyperlink.

Befristete Genehmigungen, etwa für Prüfungen und Probefahrten, werden nicht in das ERATV aufgenommen. [EU] Temporary permissions, such as permissions for testing and trial runs, shall not be recorded in ERATV.

Bei der Erstellung des ERATV trägt die Agentur den Schnittstellen zu folgenden Registern und Datenbanken, einschließlich koordinierter Übergangszeiten, umfassend Rechnung: [EU] When developing ERATV, the Agency shall take full account of the interfaces, including coordinated transitional periods, to the following registers and databases:

Bei neuen (d. h. noch nicht im ERATV registrierten) Familien werden die Ziffern bei jedem einer neuen Familie zugehörigen Fahrzeugtyp, dessen Registrierung bei der Agentur beantragt wird, fortlaufend um eins erhöht. [EU] For new families (i.e. families not yet registered in ERATV) digits are progressively incremented by one unit each time an application for registration of a vehicle type belonging to a new family is received by the Agency.

Besonders zu berücksichtigen sind eventuelle Verknüpfungen zwischen dem ERATV und dem zentralisierten europäischen virtuellen Einstellungsregister (ECVVR).2.5. [EU] Attention shall be given to possible links between ERATV and the European Centralised Virtual Vehicle Register (ECVVR) [1].2.5.

Bevor eine nationale Sicherheitsbehörde die sich unter Umständen auf einen bereits registrierten Fahrzeugtyp auswirkende Änderung einer Genehmigung beantragt, konsultiert sie die nationalen Sicherheitsbehörden, die für diesen registrierten Typ Genehmigungen erteilt haben, und insbesondere diejenige Behörde, die den Typ im ERATV registriert hat. [EU] Before requesting a modification of an authorisation which may lead to a modification of a registered type of vehicle, the national safety authority shall coordinate with national safety authorities who have granted authorisation for this registered type, and in particular the authority who has registered the type in ERATV.

Bis zur Einrichtung des ERATV kann auf das Fahrzeugregister (Artikel 22a der Richtlinie 96/48/EG des Rates und Artikel 24 der Richtlinie 2001/16/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [9]) verwiesen werden.4.1.6. [EU] Until ERATV is set up, reference may be made to the Rolling Stock Register (Article 22a of Council Directive 96/48/EC [8] and Article 24 of Directive 2001/16/EC of the European Parliament and of the Council [9]).4.1.6.

Das ERATV hat folgende Nutzer: [EU] ERATV shall have the following users:

Das ERATV ist eine webgestützte Anwendung, die bei der Agentur eingerichtet und von ihr verwaltet wird. [EU] ERATV shall be a web-based application hosted and managed by the Agency.

Das ERATV ist eine webgestützte Anwendung. [EU] ERATV shall be a web-based application.

Das ERATV muss die Möglichkeit bieten, erfasste Daten zu berichtigen. [EU] ERATV shall allow correcting errors in the recorded data.

Das ERATV muss folgende Berichte bereitstellen: [EU] ERATV shall allow the following reports:

Das ERATV muss in der Lage sein, die vollständigen Informationen über 35000 Fahrzeugtypen aufzunehmen. [EU] ERATV shall be capable of containing complete information for 35000 types of vehicle.

Das ERATV muss öffentliche Suchanfragen mindestens anhand folgender Kriterien oder einer Kombination daraus ermöglichen: [EU] ERATV shall allow the public to perform searches at least by the following criteria and any combination of them:

Das ERATV umfasst ein netzgestütztes Instrument für den Informationsaustausch zwischen den nationalen Sicherheitsbehörden und der Agentur. [EU] ERATV shall include a web based tool for exchange of information between the national safety authorities and the Agency.

Das ERATV verfügt über folgende Betriebsarten: [EU] ERATV shall have the following operating modes:

Das Europäische Register genehmigter Fahrzeugtypen (ERATV) enthält Daten über die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 26 der Richtlinie 2008/57/EG genehmigten Fahrzeugtypen. [EU] The European register of authorised types of vehicles (ERATV) shall contain data on the types of vehicle authorised by the Member States pursuant to Article 26 of Directive 2008/57/EC.

Daten bezüglich der Genehmigung eines bereits zuvor im ERATV registrierten Fahrzeugtyps (die nationale Sicherheitsbehörde übermittelt nur die Daten, die die Genehmigung selbst, d. h. die Felder in Abschnitt 3 der Liste in Anhang II, betreffen) [EU] Data related to granting an authorisation for a type of vehicle previously registered in ERATV (in this case the national safety authority shall only provide data related to the authorisation itself, i.e. fields in Section 3 of the list set out in Annex II)

Datum der Erfassung im ERATV [EU] Date of record in ERATV

Der Aufbau des ERATV ist in folgender Abbildung dargestellt: [EU] ERATV architecture shall be as shown on the following figure:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners