A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for Baujahr
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Das
Auto
ist
schon
ein
älteres
Baujahr
.
The
car
is
an
older
model
.
Mein
Nachbar
fährt
einen
silberfarbenen
Ford
Focus
,
Baujahr
2012
.
My
neighbour/neighbor
is
driving
a
silver
2012
Ford
Focus
.
.1
ein
Gasfeuerlöschsystem
,
das
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
4
Absätze
.1
und
.2
entspricht
,
oder
ein
gleichwertiges
System
auf
Wasserbasis
als
Alternative
zu
Halonsystemen
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
Bestimmungen
des
Rundschreibens
MSC/Circ
. [EU]
.1 a
gas
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraphs
.1
and
.2
of
Regulation
4,
or
an
equivalent
water-based
system
as
an
alternative
arrangement
for
halon
systems
,
complying
with
the
provisions
of
MSC/Circ
.
.1
ein
Gasfeuerlöschsystem
,
das
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/A/4
Absätze
.1
und
.2
entspricht
,
oder
ein
gleichwertiges
System
auf
Wasserbasis
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
Bestimmungen
des
Rundschreibens
MSC/Circ
.1165
entspricht
[EU]
.1 a
gas
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraphs
.1
and
.2
of
Regulation
II-2/A/4
,
or
an
equivalent
water-based
system
,
complying
with
the
provisions
of
IMO
MSC/Circ
.1165
as
amended
,
taking
into
consideration
the
date
of
construction
of
the
ship
.2
ein
Leichtschaumfeuerlöschsystem
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
4
Absatz
.4
entspricht
[EU]
.2 a
high-expansion
foam
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraph
.4
of
Regulation
4,
taking
into
consideration
the
date
of
construction
of
the
ship
.2
ein
Leichtschaumfeuerlöschsystem
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/A/4
Absatz
.4
entspricht
[EU]
.2 a
high-expansion
foam
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraph
.4
of
Regulation
II-2/A/4
,
taking
into
consideration
the
date
of
construction
of
the
ship
.3
ein
Druckwasser-Sprühfeuerlöschsystem
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
4
Absatz
.5
entspricht
[EU]
.3 a
pressure
water-spraying
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraph
.5
of
Regulation
4,
taking
into
consideration
the
date
of
construction
of
the
ship
.3
ein
Druckwasser-Sprühfeuerlöschsystem
,
das
,
je
nach
Baujahr
des
Schiffes
,
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/A/4
Absatz
.5
entspricht
. [EU]
.3 a
pressure
water-spraying
system
complying
with
the
relevant
provisions
of
paragraph
.5
of
Regulation
II-2/A/4
,
taking
into
consideration
the
date
of
construction
of
the
ship
.
Alle
Übergangsbestimmungen
für
ein
Schiff
mit
Baujahr
1970
bleiben
anwendbar
,
mit
Ausnahme
der
Bestimmungen
aus
Kapitel
5,
Kapitel
7 (
teilweise
),
Artikel
10
.01
und
Artikel
16
.01. [EU]
All
transitional
provisions
for
a
1970
vessel
remain
applicable
,
except
for
the
provisions
of
Chapters
5, 7 (in
part
),
Article
10
.01
and
Article
16
.01.
Alle
Übergangsbestimmungen
für
ein
Schiff
mit
Baujahr
1970
bleiben
anwendbar
,
mit
Ausnahme
von
Kapitel
5,
Kapitel
7 (
teilweise
),
Artikel
10
.01
und
Artikel
16
.01. [EU]
All
transitional
provisions
for
a
1970
vessel
remain
applicable
,
except
for
the
Chapters
5, 7 (in
part
),
Article
10
.01
and
Article
16
.01.
Baujahr
der
Bordkläranlage
. [EU]
Year
of
construction
of
the
on-board
sewage
treatment
plant
.
Baujahr
, d. h.
das
Jahr
,
in
dem
der
Herstellungsprozess
abgeschlossen
wurde
. [EU]
The
year
of
construction
,
that
is
the
year
in
which
the
manufacturing
process
is
completed
.
Baujahr
,
ermittelt
anhand
des
in
den
Schiffssicherheitszeugnissen
angegebenen
Datums
[EU]
Year
of
construction
as
determined
on
the
basis
of
the
date
indicated
in
the
ship's
safety
certificates
Baujahr
und
Jahr
der
Inbetriebnahme
der
Anlage
sowie
Art
und
Daten
größerer
Nachrüstungen
[EU]
The
year
the
installation
was
built
and
commissioned
,
and
an
indication
of
the
nature
and
dates
of
major
retrofits
Bei
Beibehaltung
eines
vorhandenen
Gemeinschaftszeugnisses
oder
bei
Erteilung
eines
neuen
Gemeinschaftszeugnisses
für
ein
Fahrzeug
nach
einem
Umbau
wird
zusätzlich
das
Baujahr
des
ältesten
Teils
des
Fahrzeugs
im
Gemeinschaftszeugnis
vermerkt
. [EU]
Where
an
existing
Community
certificate
is
retained
or
a
new
Community
certificate
is
issued
for
a
craft
after
a
conversion
,
the
year
of
construction
of
the
oldest
part
of
the
craft
shall
additionally
be
entered
in
the
Community
certificate
.
Bei
einem
Schiff
(
Baujahr
1988
)
wird
das
Heckteil
eines
Schiffes
(
Baujahr
2001
)
angebaut
. [EU]
The
stern
section
of
a
vessel
of
year
of
construction
2001
is
attached
to
a
vessel
of
year
of
construction
1988
.
Betragen
die
Kosten
der
Nachrüstung
eines
bestehenden
KWK-Blocks
mehr
als
50
%
der
Investitionskosten
eines
vergleichbaren
neuen
KWK-Blocks
,
gilt
das
Kalenderjahr
,
in
dem
der
nachgerüstete
KWK-Block
zum
ersten
Mal
Strom
erzeugt
,
als
Baujahr
für
die
Zwecke
des
Artikels
2. [EU]
If
an
existing
cogeneration
unit
is
retrofitted
and
the
investment
cost
for
the
retrofitting
exceeds
50
%
of
the
investment
cost
for
a
new
comparable
cogeneration
unit
,
the
calendar
year
of
first
electricity
production
of
the
retrofitted
cogeneration
unit
shall
be
considered
as
its
year
of
construction
for
the
purpose
of
Article
2.
Das
Thema
"Wohnungen
nach
Baujahr
"
bezieht
sich
auf
das
Jahr
,
in
dem
das
Gebäude
,
in
dem
sich
die
Wohnung
befindet
,
fertiggestellt
wurde
. [EU]
The
topic
'Dwellings
by
period
of
construction'
refers
to
the
year
when
the
building
in
which
the
dwelling
is
placed
was
completed
.
Der
Antrag
muss
Angaben
zum
Hersteller
der
Teile
oder
Ausrüstungen
,
Angaben
zum
Typ
,
die
Identifizierungs-
und
Teilnummern
der
Teile
oder
Ausrüstungen
,
für
die
eine
Autorisierung
beantragt
wird
,
sowie
den
Namen
des
Fahrzeugherstellers
,
die
Typbezeichnung
des
Fahrzeugs
und
gegebenenfalls
das
Baujahr
oder
alle
sonstigen
Informationen
enthalten
,
die
die
Identifizierung
des
Fahrzeugs
ermöglichen
,
das
mit
den
betreffenden
Teilen
oder
Ausrüstungen
ausgestattet
werden
soll
. [EU]
The
application
shall
include
details
concerning
the
manufacturer
of
the
parts
or
equipment
,
the
type
,
identification
and
part
numbers
of
the
parts
or
equipment
for
which
authorisation
is
sought
,
as
well
as
the
vehicle
manufacturer's
name
,
type
of
vehicle
and
,
if
appropriate
,
years
of
construction
or
any
other
information
permitting
the
identification
of
the
vehicle
for
which
the
fitting
of
such
parts
or
equipment
is
intended
.
Der
Motor
des
Schiffes
mit
Baujahr
1988
soll
im
Schiff
verbleiben
. [EU]
The
engine
of
the
vessel
of
year
of
construction
1988
is
to
remain
in
the
vessel
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baujahr"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners