A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for "Gurtverankerungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Alle
Gurtverankerungen
einer
Sitzreihe
sind
gleichzeitig
zu
prüfen
. [EU]
All
the
belt
anchorages
of
the
same
group
of
seats
shall
be
tested
simultaneously
.
Allgemeine
Prüfungen
für
Gurtverankerungen
[EU]
General
tests
for
seat
belt
anchorages
Anbringungsbereiche
der
effektiven
Gurtverankerungen
[EU]
Areas
of
location
of
effective
belt
anchorages
Angaben
über
die
verwendeten
Werkstoffe
,
die
für
die
Festigkeit
der
Gurtverankerungen
und
,
soweit
vorhanden
,
der
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
von
Bedeutung
sind
[EU]
A
specification
of
the
materials
used
which
may
affect
the
strength
of
the
belt
anchorages
,
of
the
Isofix
anchorages
systems
and
Isofix
top
tether
anchorages
if
any
Anhang
3 -
Lage
der
effektiven
Gurtverankerungen
[EU]
Annex
3 -
Location
of
effective
belt
anchorages
Anhang
7 -
Dynamische
Prüfung
als
Alternative
zur
statischen
Festigkeitsprüfung
der
Gurtverankerungen
[EU]
Annex
7 -
Dynamic
test
as
an
alternative
to
the
safety-belt
anchorages
static
strength
test
Anzahl
und
Lage
der
Gurtverankerungen
und
Nachweis
der
Einhaltung
der
Richtlinie
76/115/EWG
(d. h.
Nummer
der
EG-Typgenehmigung
oder
Prüfprotokoll
): [EU]
Number
and
position
of
safety
belt
anchorages
and
proof
of
compliance
with
Directive
76/115/EEC
, (i.e.
type-approval
number
or
test
report
): ...
Art
und
Abmessungen
der
Gurtverankerungen
am
Sitz
,
der
Sitzverankerung
und
der
dazu
gehörigen
Teile
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
The
type
and
dimensions
of
the
belt
anchorages
on
the
seat
,
of
the
seat
anchorage
and
of
the
affected
parts
of
the
vehicle
structure
Auf
dem
Schlitten
sind
nach
den
Bestimmungen
von
Absatz
6.2
dieser
Regelung
die
Teile
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
deren
Festigkeit
als
maßgebend
für
das
Verhalten
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
angesehen
wird
. [EU]
The
part
of
the
vehicle
structure
considered
essential
for
the
vehicle
rigidity
regarding
the
seat
anchorages
and
the
safety-belt
anchorages
shall
be
secured
on
the
sled
,
according
to
the
disposals
described
in
paragraph
6.2
of
this
Regulation
.
Außer
bei
den
vorderen
Sitzplätzen
sind
bei
den
äußeren
Sitzplätzen
der
Fahrzeuge
der
Klasse
N1
,
die
in
Anhang
6
mit
dem
Zeichen
Ø
gekennzeichnet
sind
,
jedoch
zwei
untere
Gurtverankerungen
zulässig
,
wenn
zwischen
einem
Sitz
und
der
nächstgelegenen
Seitenwand
des
Fahrzeugs
für
die
Fahrgäste
ein
Durchgang
zu
anderen
Bereichen
des
Fahrzeugs
vorhanden
ist
. [EU]
However
,
for
outboard
seating
positions
,
other
than
front
,
of
vehicles
of
category
N1
,
shown
in
Annex
6
and
marked
with
the
symbol
Ø,
two
lower
anchorages
are
allowed
,
where
there
exists
a
passage
between
a
seat
and
the
nearest
side-wall
of
the
vehicle
intended
to
permit
access
of
passengers
to
other
parts
of
the
vehicle
.
Außer
bei
den
vorderen
Sitzplätzen
sind
bei
den
äußeren
Sitzplätzen
der
Fahrzeuge
der
Klasse
M1
,
die
in
der
Übersicht
in
Anhang
6
mit
dem
Zeichen
Ø
gekennzeichnet
sind
,
jedoch
zwei
untere
Gurtverankerungen
zulässig
,
wenn
zwischen
einem
Sitz
und
der
nächstgelegenen
Seitenwand
des
Fahrzeugs
für
die
Fahrgäste
ein
Durchgang
zu
anderen
Bereichen
des
Fahrzeugs
vorhanden
ist
. [EU]
However
,
for
outboard
seating
positions
,
other
than
front
,
of
vehicles
of
category
N1
,
shown
in
Annex
6
and
marked
with
the
symbol
Ø,
two
lower
anchorages
are
allowed
,
where
there
exists
a
passage
between
a
seat
and
the
nearest
side-wall
of
the
vehicle
intended
to
permit
access
of
passengers
to
other
parts
of
the
vehicle
.
Bei
einem
Rückhaltesystem
muss
die
Beschreibung
folgendes
umfassen:
Zeichnungen
des
Fahrzeug-
und
des
Sitzaufbaus
,
der
Verstelleinrichtung
und
der
Befestigungseinrichtungen
in
geeignetem
Maßstab
mit
einer
ausreichend
detaillierten
Darstellung
der
Anordnung
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
und
der
Verstärkungen
,
Angaben
über
die
verwendeten
Werkstoffe
,
die
die
Festigkeit
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
beeinträchtigen
können
,
sowie
eine
technische
Beschreibung
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
. [EU]
In
the
case
of
a
restraint
system
the
description
shall
include:
drawings
of
the
vehicle
structure
and
of
the
seat
structure
,
adjustment
system
and
attachments
on
an
appropriate
scale
showing
the
sites
of
the
seat
anchorages
and
belt
anchorages
and
reinforcements
in
sufficient
detail
;
together
with
a
specification
of
the
materials
used
which
may
affect
the
strength
of
the
seat
anchorages
and
belt
anchorages
,
and
a
technical
description
of
the
seat
anchorages
and
the
belt
anchorages
.
Bei
einem
Rückhaltesystem
muss
die
Beschreibung
Folgendes
umfassen:
Zeichnungen
des
Fahrzeug-
und
des
Sitzaufbaus
,
der
Verstelleinrichtung
und
der
Befestigungseinrichtungen
in
geeignetem
Maßstab
mit
einer
ausreichend
detaillierten
Darstellung
der
Anordnung
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
und
der
Verstärkungen
,
Angaben
über
die
verwendeten
Werkstoffe
,
die
die
Festigkeit
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
beeinträchtigen
können
,
sowie
eine
technische
Beschreibung
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
. [EU]
In
the
case
of
a
restraint
system
the
description
shall
include:
drawings
of
the
vehicle
structure
and
of
the
seat
structure
,
adjustment
system
and
attachments
on
an
appropriate
scale
showing
the
sites
of
the
seat
anchorages
and
belt
anchorages
and
reinforcements
in
sufficient
detail
;
together
with
a
specification
of
the
materials
used
which
may
affect
the
strength
of
the
seat
anchorages
and
belt
anchorages
;
and
a
technical
description
of
the
seat
anchorages
and
the
belts
anchorages
;
and
a
technical
description
of
the
seat
anchorages
and
the
belt
anchorages
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M3
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Sitzverankerungen
den
Vorschriften
der
Absätze
6.1
und
6.2
entsprechen
,
wenn
die
Sicherheits
gurtverankerungen
der
entsprechenden
Sitzplätze
unmittelbar
an
den
einzubauenden
Sitzen
angebracht
sind
und
diese
Gurtverankerungen
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
entsprechen
,
wobei
gegebenenfalls
die
in
Absatz
7.4
vorgesehene
Ausnahmeregelung
gilt
. [EU]
In
the
case
of
vehicles
of
category
M3
,
seat
anchorages
shall
be
deemed
to
comply
with
the
requirements
of
paragraphs
6.1
and
6.2
if
the
safety-belt
anchorages
of
the
corresponding
seating
positions
are
fitted
directly
to
the
seats
to
be
installed
and
these
belt
anchorages
comply
with
the
requirements
of
Regulation
No
14
,
if
necessary
with
the
derogation
provided
in
paragraph
7.4.
bei
Gurtverankerungen
,
ISOFIX-Verankerungssystemen
und
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
,
die
an
der
Sitzstruktur
befestigt
sind:
[EU]
in
the
case
of
belt
anchorages
,
of
the
Isofix
anchorages
systems
and
of
Isofix
top
tether
anchorages
if
any
affixed
to
the
seat
structure:
Bei
Kinderhaltegurten
oder
Befestigungsgurten
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
bei
denen
Gurtverankerungen
verwendet
werden
,
an
denen
bereits
ein
Gurt
oder
Gurte
für
Erwachsene
befestigt
sind
,
muss
der
Technische
Dienst
prüfen
, [EU]
In
the
case
of
child
restraining
straps
or
child
restraint
attachment
strap
utilizing
belt
anchorages
to
which
are
already
fitted
an
adult
belt
or
belts
,
the
technical
service
shall
check
that:
bei
Kinder-Rückhaltegurten
oder
Befestigungsgurten
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
bei
denen
Gurtverankerungen
verwendet
werden
,
an
denen
bereits
ein
Gurt
oder
Gurte
für
Erwachsene
befestigt
sind
,
muss
der
Technische
Dienst
prüfen
,
dass:
[EU]
In
the
case
of
child
restraining
straps
or
child
restraint
attachment
strap
utilising
belt
anchorages
to
which
are
already
fitted
an
adult
belt
or
belts
,
the
technical
service
shall
check
that:
bei
Kinderrückhaltegurten
oder
Befestigungsgurten
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
bei
denen
Gurtverankerungen
verwendet
werden
,
an
denen
bereits
ein
Gurt
oder
Gurte
für
Erwachsene
befestigt
sind
,
muss
der
Technische
Dienst
prüfen
,
ob:
[EU]
In
the
case
of
child
restraining
straps
or
child
restraint
attachment
strap
utilising
belt
anchorages
to
which
are
already
fitted
an
adult
belt
or
belts
,
the
Technical
Service
shall
check
that:
Bei
Sitzen
neben
dem
Fahrersitz
in
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ist
das
Hineinragen
der
Sicherheitsgurte
und
Gurtverankerungen
zulässig
. [EU]
In
the
case
of
seats
alongside
the
driver's
seat
in
vehicles
of
Class
A
or
B,
intrusion
of
the
seat
belts
and
seat
belt
anchorages
shall
be
allowed
.
Bei
Sitzen
neben
dem
Fahrersitz
in
Fahrzeugen
für
bis
zu
22
Fahrgäste
ist
das
Hineinragen
des
Armaturenbretts/der
Instrumententafel
,
der
Windschutzscheibe
,
der
Sonnenblenden
,
der
Sitzgurte
,
der
Gurtverankerungen
und
des
vorderen
Fahrzeughimmels
zulässig
. [EU]
In
the
case
of
seats
alongside
the
driver's
seat
in
vehicles
with
up
to
22
passengers
,
intrusion
of
the
dashboard/instrument
panel
,
windscreen
,
sun
visors
,
seat
belts
,
seat
belt
anchorages
and
front
dome
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Gurtverankerungen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners