DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pronto
Search for:
Mini search box
 

771 results for pronto
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Aber dies dauerte nicht lange, weil ich plötzlich nichts mehr hörte. [L] Pero aquello duró poco tiempo, porque, de pronto, no nada más.

Als ich mich mutlos wieder aufrichtete, offenbarte sich meiner Intelligenz auf einen Schlag die Ursache der Wandlung, die meine Zelle erfahren hatte. [L] Al levantarme desanimado, se descubrió a mi inteligencia, de pronto, el misterio de la alteración que la celda había sufrido.

Dann überkam mich plötzlich eine große Ruhe und, jenem glänzenden Tode zulächelnd, ganz so, wie ein Kind ein wertvolles Spielzeug anlächelt, blieb ich liegen. [L] Y luego, de pronto, se apoderó de una gran calma y permanecí tendido sonriendo a aquella muerte brillante, como podría sonreír un niño a un juguete precioso, quedí

Doch dann wurde meine Seele plötzlich von einer tödlichen Übelkeit erfüllt, und ich fühlte, wie jede Faser meines Seins erzitterte, als hätte sie Kontakt zu einer galvanischen Batterie. [L] Pero entonces, y de pronto, una náusea mortal invadió mi alma, y sentí que cada fibra de mi ser se estremecía como si hubiera estado en contacto con el hilo de una batería galvánica.

Plötzlich kehrten eine Bewegung und ein Ton zu meiner Seele zurück: Die stürmische Bewegung des Herzens und das Geräusch seiner Schläge. [L] De pronto volvieron a mi alma un movimiento y un sonido: el movimiento tumultuoso del corazón y el rumor de sus latidos.

Sie werden gleich Orangen kaufen. [L] (Ellas) van a comparar las naranjas pronto.

Abschluss der koordinierten Durchsetzungsaktivität in der Datenbank, sobald dies technisch möglich ist, spätestens aber sieben Tage, nachdem das letzte Amtshilfeersuchen, das zwischen zwei, an den koordinierten Durchsetzungsaktivitäten beteiligten zuständigen Behörden ausgestellt worden ist, von der betreffenden ersuchenden Behörde geschlossen wurde. [EU] Cerrar la actividad de aplicación coordinada en la base de datos tan pronto como sea posible técnicamente y, en todo caso, en el plazo de siete días después de que la última petición de asistencia mutua emitida entre dos autoridades competentes participantes en actividades de aplicación coordinadas sea cerrada por la autoridad solicitante afectada.

Alle aufgrund dieses Artikels getroffenen Maßnahmen werden ausgesetzt, sobald die den Verstoß verursachende Partei die Bestimmungen dieses Abkommens erfüllt. [EU] Toda medida adoptada con arreglo al presente artículo se suspenderá tan pronto como la Parte infractora se atenga a las disposiciones del presente Acuerdo.

Allerdings war auch von Anfang an klar, dass PSE diesen Status bald verlieren würde. [EU] Sin embargo, desde el principio, era evidente que PSE pronto dejaría de ser el único proveedor del país.

allgemeine Informationen zur Planung der Inspektionen durch die Europäische Kommission, einschließlich des Zeitplans für Inspektionen der zuständigen nationalen Behörden sowie etwaiger Änderungen desselben, sobald diese vorliegen [EU] información general sobre la planificación de las inspecciones de la Comisión Europea, incluido el calendario de inspecciones de las autoridades nacionales competentes y cualquier modificación o cambios del mismo, tan pronto como esté disponible

An den bürgenden Verband kann die Aufforderung zur Zahlung der in Artikel 8 Absätze 1 und 2 genannten Beträge frühestens drei Monate und spätestens zwei Jahre nach dem Tage der Mitteilung an den Verband, dass der TIR-Versand nicht erledigt oder die Bescheinigung über die Beendigung des TIR-Versands gefälscht oder missbräuchlich oder betrügerisch erwirkt wurde, gerichtet werden. [EU] La reclamación del pago de las sumas a que se hace referencia en el artículo 8, apartados 1 y 2, se dirigirá a la asociación garante lo más pronto tres meses después de la fecha en que se haya notificado a dicha asociación que no se ha realizado el descargo de la operación o que el certificado de terminación de la operación TIR se ha falsificado u obtenido de manera abusiva o fraudulenta, y a más tardar dos años después de esa misma fecha.

Änderungen der in Artikel 1 Absatz 1 genannten Bestimmungen des Beschlusses 2008/615/JI, sowie Änderungen der in Artikel 1 Absatz 2 genannten Bestimmungen des Beschlusses 2008/616/JI und seines Anhangs werden Island und Norwegen vom Verwahrer zum Zeitpunkt ihrer Annahme notifiziert. [EU] Cualquier modificación de lo dispuesto en el artículo 1, apartado 1, de la Decisión 2008/615/JAI, así como cualquier modificación de lo dispuesto en el artículo 1, apartado 2, de la Decisión 2008/616/JAI y de su anexo, será notificada a Islandia y Noruega por el depositario tan pronto como sea adoptada.

Änderungsanträge zu den Präsidiumsdokumenten müssen beim Generalsekretär spätestens am dritten Arbeitstag vor Eröffnung der Präsidiumssitzung unter Einhaltung der Modalitäten für die Einreichung eingehen und sind, sobald sie übersetzt vorliegen, elektronisch abrufbar zu machen. [EU] Las enmiendas a los documentos de la Mesa deberán obrar en poder del Secretario General, respetando las modalidades establecidas para ello, como máximo el tercer día hábil que precede al inicio de la reunión de la Mesa, y deberán estar accesibles por vía electrónica tan pronto como estén traducidas.

Änderungsanträge zu den Präsidiumsdokumenten sind beim Generalsekretär spätestens am dritten Arbeitstag vor Eröffnung der Präsidiumssitzung schriftlich einzureichen und sind, sobald sie übersetzt vorliegen, elektronisch abrufbar zu machen. [EU] Las enmiendas a los documentos de la Mesa deberán obrar en poder del Secretario General, por escrito, tres días hábiles antes del inicio de la reunión de la Mesa, y deberán estar accesibles por vía electrónica tan pronto como estén traducidas.

Angesichts der Komplexität der Angelegenheit hält der Rat es für angebracht, dass die Kommission die Modalitäten zur Einrichtung des Verwaltungssystems für die Höchstmenge in einer Verordnung regelt, sobald es technisch möglich ist. [EU] Dada la complejidad de esta cuestión, el Consejo considera apropiado que la Comisión establezca mediante un reglamento las modalidades de aplicación del sistema de gestión del tope cuantitativo tan pronto como sea técnicamente posible.

Angesichts der vorstehenden Ausführungen und unter Berücksichtigung der effektiven Durchsetzungsmaßnahmen der zuständigen Behörden Russlands erscheint es verfrüht, die Situation dieses Luftfahrtunternehmens erneut zu bewerten. [EU] A la vista de lo anterior, habida cuenta de las eficaces medidas de ejecución emprendidas por las autoridades competentes de Rusia, es demasiado pronto para reevaluar la situación de esta compañía aérea.

Angesichts des oben dargestellten Sachverhalts ist die Kommission der Auffassung, dass die durch die Maßnahme verursachte Wettbewerbsverzerrung, die durch die baldige Abschaltung der Anlagen und die Ausgleichsmaßnahme abgemildert wird, weniger schwer wiegt als der positive Beitrag der Maßnahme zur Erreichung der Ziele des Euratom-Vertrages. [EU] Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, la Comisión considera que el falseamiento de la competencia que se deriva de la medida, atenuado por el hecho de que las instalaciones se cerrarán pronto y por la medida compensatoria que se aplicará, queda compensado por la contribución positiva de la medida en la consecución de los objetivos del Tratado Euratom.

Angesichts dessen, dass der Steuerzeitraum ein Jahr beträgt und um den Steuerpflichtigen zu ermöglichen, so bald als möglich in den Genuss der Vereinfachungsmaßnahme zu gelangen, sollte Italien ermächtigt werden, die fakultativen Regelungen mit Wirkung ab dem 1. Januar 2008 anzuwenden. [EU] Dado que el período impositivo es anual y a fin de permitir que los sujetos pasivos beneficien de la medida de simplificación lo más pronto posible, debe permitirse a Italia que ofrezca desde el 1 de enero de 2008 el régimen facultativo.

Angesichts dieser neuen Ausbrüche ist es erforderlich, dass Portugal unverzüglich in seinem gesamten Hoheitsgebiet auf der Grundlage eines von der Kommission genehmigten Untersuchungsplans eine zusätzliche risikoorientierte Untersuchung durchführt und der Kommission die Ergebnisse dieser Untersuchung unterbreitet, sobald diese vorliegen. [EU] A la vista de este nuevo brote, Portugal tiene que llevar a cabo inmediatamente un nuevo estudio del riesgo en todo su territorio sobre la base de un plan de inspección aprobado por la Comisión, y presentar sus resultados a la Comisión tan pronto como estén disponibles.

Anschließende Aktualisierungen oder zusätzliche gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen bezüglich der Gasversorgungssicherheit werden ebenfalls umgehend nach ihrer Annahme durch die Mitgliedstaaten veröffentlicht. [EU] Toda actualización ulterior o toda obligación adicional de servicio público relacionadas con la seguridad del suministro de gas deberá publicarse tan pronto como haya sido adoptada por los Estados miembros.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners