A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for italienischem
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Andererseits
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
unter
den
Punkten
18
und
19
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
erwähnten
Maßnahmen
zur
Sozialverträglichkeit
,
namentlich
die
Kurzarbeit
Null
(
"cassa
integrazione"
))
und
die
Abfindungszahlungen
,
die
Ausweitung
von
nach
italienischem
Recht
bereits
seit
langem
üblichen
Vorkehrungen
auf
den
Luftverkehrssektor
darstellen
und
möglicherweise
für
alle
betroffenen
Tätigkeitsbereiche
eigens
bewertet
werden
müssen
. [EU]
La
Comisión
observa
que
las
medidas
de
apoyo
,
mencionadas
en
los
puntos
18
y
19
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
y
denominadas
«cassa
integrazione»
y
«trattamento
di
mobilità»
,
constituyen
un
caso
de
aplicación
al
sector
del
transporte
aéreo
de
medidas
ya
existentes
en
el
Derecho
italiano
y
que
deben
,
eventualmente
,
ser
valoradas
como
tales
en
todos
los
sectores
de
actividad
afectados
.
Auch
Verwaltungsgesellschaften
(
geschlossene
Anlagefonds
und
Immobilienfonds
)
müssen
nach
italienischem
Recht
gegründet
sein
. [EU]
También
se
exige
que
las
sociedades
de
gestión
(fondos
con
capital
fijo
y
fondos
inmobiliarios
)
estén
constituidas
en
Italia
.
bei
italienischem
Wein:
[EU]
en
lo
que
respecta
a
los
vinos
italianos:
British
Airways
(
BA
)
und
Sterling
Airlines
machen
geltend
,
dass
Alitalia
ohne
die
fragliche
Maßnahme
nach
italienischem
Recht
insolvent
wäre
. [EU]
British
Airways
(BA) y
Sterling
Airlines
sostienen
que
,
en
ausencia
de
la
medida
,
Alitalia
entraría
en
quiebra
con
arreglo
a
la
legislación
italiana
.
Da
im
vorliegenden
Fall
nach
der
Gewährung
der
Beihilfe
im
Einklang
mit
dem
Liquidationsverfahren
nach
italienischem
Recht
ein
Rechtsgeschäft
vorgenommen
wurde
,
muss
die
Kommission
prüfen
,
ob
der
Vorteil
auf
den
Erwerber
übergegangen
ist
. [EU]
Puesto
que
en
el
presente
asunto
,
después
de
la
concesión
de
la
ayuda
,
se
produjo
una
transacción
patrimonial
plenamente
conforme
al
procedimiento
de
liquidación
previsto
en
la
legislación
italiana
[11],
la
Comisión
debe
verificar
si
tal
vez
el
beneficio
se
ha
transferido
al
adquirente
.
Das
Unternehmen
Brumar
Srl
betont
,
dass
die
Raffinerie
Sadam
keine
Schäden
erlitten
habe
,
da
ihr
die
Möglichkeit
offenstand
,
Zucker
in
Frankreich
,
Deutschland
,
Slowenien
und
Kroatien
anzukaufen
,
und
dass
sämtliche
italienischen
Raffinerien
ab
1.
Oktober
2003
den
Preis
für
Weißzucker
um
50
EUR/t
erhöht
haben
und
damit
ein
Nettogewinn
von
80
Mio
.
EUR
für
die
fünf
auf
italienischem
Staatsgebiet
ansässigen
Zuckerraffinerien
zu
verzeichnen
war
. [EU]
La
sociedad
Brumar
Srl
afirma
que
la
refinería
Sadam
no
sufrió
perjuicios
,
puesto
que
tuvo
la
posibilidad
de
comprar
azúcar
en
Francia
,
Alemania
,
Eslovenia
y
Croacia
; y
que
todas
las
refinerías
italianas
aumentaron
el
precio
del
azúcar
blanco
en
50
EUR/t
a
partir
de
1
de
octubre
de
2003
,
con
un
beneficio
neto
de
80
millones
EUR
en
favor
de
las
cinco
refinerías
azucareras
presentes
en
el
territorio
italiano
.
Der
italienische
Konzessionär
sollte
aufgrund
des
Territorialitätsprinzips
die
Mehrwertsteuer
ausschließlich
auf
die
Beträge
anwenden
,
die
dem
auf
italienischem
Gebiet
liegenden
Teil
des
Tunnels
entsprechen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
principio
de
territorialidad
,
la
empresa
concesionaria
italiana
debería
gravar
con
el
IVA
los
importes
correspondientes
al
tramo
del
túnel
situado
en
el
territorio
de
su
país
.
Der
Wirtschaftsprüfer
bestätigt
,
keinerlei
Hinweise
darauf
angetroffen
zu
haben
,
dass
die
Ausgabe
von
Vorzugsaktien
an
einen
einzigen
öffentlichen
oder
privaten
Aktionär
mit
italienischem
Recht
unvereinbar
sei
. [EU]
Igualmente
ha
confirmado
no
haber
encontrado
motivos
que
le
lleven
a
concluir
que
la
concesión
de
acciones
privilegiadas
a
un
accionista
único
,
público
o
privado
,
no
sea
conforme
al
Derecho
italiano
.
Der
Wirtschaftsprüfer
erinnerte
zunächst
daran
,
welche
zahlreichen
Arten
von
Aktien
es
nach
italienischem
Recht
gibt
.
Insbesondere
nach
der
Reform
des
Gesellschaftsrechts
vom
1.
Januar
2004
setzt
die
Vorzugsbehandlung
bei
der
Ausschüttung
einer
Dividende
,
die
in
diesem
Fall
gegeben
ist
,
keine
besonderen
Einschränkungen
des
Stimmrechts
der
Aktionäre
voraus
. [EU]
El
experto
ha
recordado
ante
todo
las
numerosas
categorías
de
acciones
existentes
en
el
Derecho
italiano
;
en
particular
, a
raíz
de
la
reforma
del
Derecho
de
sociedades
de
1
de
enero
de
2004
,
el
privilegio
en
el
pago
de
un
dividendo
,
como
ocurre
en
este
caso
,
ya
no
impone
restricciones
particulares
respecto
a
los
derechos
de
voto
asociados
.
Durch
die
zusätzliche
Herauslösung
aller
aus
spezialisierten
Investmentgesellschaften
erzielten
Einnahmen
,
die
einem
ermäßigten
Steuersatz
von
5 %
unterliegen
,
verfolgt
die
Maßnahme
das
Ziel
der
Gleichbehandlung
aller
Anteile
an
spezialisierten
Investmentgesellschaften
,
gleich
ob
nach
italienischem
oder
ausländischem
Recht
. [EU]
Además
,
al
excluir
del
rendimiento
del
capital
de
un
instrumento
de
inversión
todos
los
rendimientos
del
capital
procedentes
de
instrumentos
de
inversión
especializados
sujetos
al
tipo
reducido
del
5 %,
la
medida
logra
el
objetivo
de
asegurar
la
igualdad
de
trato
entre
inversiones
en
instrumentos
de
inversión
italianos
especializados
e
instrumentos
de
inversión
especializados
extranjeros
.
Italien
begründete
seinen
formellen
Einwand
damit
,
dass
EN
10080:2005
die
wesentliche
Anforderung
der
mechanischen
Festigkeit
und
Standsicherheit
von
Anhang
I
der
Richtlinie
89/106/EWG
nicht
erfüllt
,
weil
es
Bewehrungsstähle
nicht
klar
nach
ihrem
Verwendungszweck
unterscheidet
, d. h.
besonderen
Hochleistungsstahl
für
Erdbebengebiete
nicht
berücksichtigt
-
nach
italienischem
Recht
ein
wichtiger
Punkt
für
die
bauliche
Sicherheit
. [EU]
Italia
basó
su
objeción
formal
en
que
la
norma
EN
10080:2005
no
cumple
el
requisito
esencial
de
resistencia
mecánica
y
estabilidad
del
anexo
I
de
la
Directiva
89/106/CEE
,
pues
no
establece
una
diferenciación
clara
del
uso
previsto
de
los
aceros
de
armadura
,
en
concreto
el
acero
de
armadura
con
el
rendimiento
específico
que
se
requiere
para
el
uso
en
zonas
sísmicas
,
lo
cual
constituye
una
cuestión
de
seguridad
importante
en
las
obras
reguladas
en
Italia
.
IT
Bei
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
,
die
den
harmonisierten
Vorschriften
der
Richtlinie
85/611/EWG
unterliegen
,
muss
die
Treuhand-
bzw
.
Verwahrstelle
nach
italienischem
Recht
oder
dem
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Gemeinschaft
gegründet
sein
und
in
Italien
mit
einer
Zweigstelle
niedergelassen
sein
. [EU]
IT
En
el
caso
de
los
programas
de
inversión
colectiva
distintos
de
los
OICVM
armonizados
en
virtud
de
la
Directiva
85/611/CEE
,
la
sociedad
fideicomisaria/depositaria
debe
estar
constituida
en
Italia
o
en
otro
Estado
miembro
de
la
Comunidad
y
establecerse
a
través
de
una
sucursal
en
Italia
.
Mit
dieser
Regelung
werden
die
steuerlichen
Bestimmungen
für
die
verschiedenen
in
Italien
existierenden
Investmentgesellschaften
geändert
.
Dies
gilt
unabhängig
davon
,
ob
sie
in
Italien
beziehungsweise
nach
italienischem
Recht
verwaltet
werden
und
dort
der
für
ihre
Kapitalerträge
anfallenden
Ersatzsteuer
unterliegen
,
oder
ob
es
ausländische
Gesellschaften
sind
,
die
hinsichtlich
der
an
die
italienischen
Fondsteilnehmer
ausgeschütteten
Kapitalerträge
der
Besteuerung
in
Italien
unterliegen
. [EU]
El
régimen
modifica
las
normas
fiscales
referentes
a
todos
los
variados
instrumentos
de
inversión
italianos
,
bien
sean
gestionados
en
Italia
o
sometidos
a
la
legislación
fiscal
italiana
especial
sustitutiva
previsto
para
el
rendimiento
del
capital
(instrumentos
de
inversión
sujetos
al
impuesto
sustitutivo
en
Italia
) o
instrumentos
extranjeros
sujetos
al
impuesto
en
Italia
con
respecto
al
capital
distribuido
a
partícipes
italianos
.
Mitgliedern
der
olympischen
Familie
kann
für
einen
Aufenthalt
von
voraussichtlich
mehr
als
90
Tagen
im
Schengener
Raum
ohne
Binnengrenzen
nach
italienischem
Recht
eine
vorübergehende
Aufenthaltserlaubnis
erteilt
werden
. [EU]
Para
estancias
en
el
espacio
Schengen
sin
fronteras
interiores
de
duración
superior
a
90
días
,
puede
expedirse
a
los
miembros
de
la
familia
olímpica
un
permiso
de
residencia
temporal
de
conformidad
con
la
legislación
italiana
.
Nach
italienischem
Recht
fallen
bei
der
Errichtung
neuer
wirtschaftlicher
Einheiten
sowie
bei
der
Übertragung
von
Kapitalanteilen
zwischen
verschiedenen
wirtschaftlichen
Einheiten
gewöhnlich
Vermögensübertragungssteuern
an
. [EU]
Con
arreglo
al
sistema
fiscal
italiano
,
los
derechos
de
aportación
se
aplican
habitualmente
a
la
constitución
de
una
nueva
entidad
económica
o
bien
a
la
transferencia
de
activos
entre
diversas
entidades
económicas
.
Nach
italienischem
Recht
kam
ihr
dadurch
gegenüber
den
ordentlichen
Genossenschaftsmitgliedern
eine
Sonderstellung
zu
, d. h.: [EU]
Ello
significa
que
,
según
la
normativa
italiana
,
FINAGRA
ocupaba
una
posición
especial
respecto
de
los
socios
ordinarios
de
la
cooperativa
,
es
decir:
Zudem
decken
diese
Kosten
nicht
nur
die
Benutzung
des
Straßentunnels
sondern
auch
die
einer
Zubringerautobahn
auf
italienischem
Gebiet
ab
. [EU]
Estos
costes
no
sólo
corresponden
al
propio
túnel
sino
también
a
una
autopista
que
conecta
el
túnel
en
territorio
italiano
con
la
red
de
carreteras
de
ese
país
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "italienischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners