DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stichprobenkontrolle
Search for:
Mini search box
 

19 results for Stichprobenkontrolle
Word division: Stich·pro·ben·kon·trol·le
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Am Ende der vertraglichen Lagerdauer prüft die zuständige Stelle durch eine Stichprobenkontrolle Gewicht und Identifizierung. [EU] At the end of the contractual storage period, the competent body shall, by sampling, verify weight and identification of butter.

Die Anwendung der Bestimmungen gemäß Buchstabe a wird von der Erstattungsstelle einer geeigneten Stichprobenkontrolle unterzogen. [EU] Compliance with point (a) shall be verified by suitable spot checks conducted by the paying agency.

Die Anwendung dieses Absatzes wird von der Erstattungsstelle einer geeigneten Stichprobenkontrolle unterzogen. [EU] Compliance with this paragraph shall be verified by suitable spot checks conducted by the paying agency.

Die Anwendung dieses Buchstabens wird von der Erstattungsstelle einer geeigneten Stichprobenkontrolle unterzogen. [EU] Compliance with this point shall be verified by suitable spot checks conducted by the paying agency.

Die Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen gilt also auch für sie, und die Beihilfeanträge im Rahmen dieser Beihilferegelungen sollten gleichfalls einer Stichprobenkontrolle unterzogen werden. [EU] Cross-compliance is therefore also relevant, and applications for aid under such aid schemes should also be subject to sampling.

Die Erklärungen gemäß dem ersten Gedankenstrich werden von der Erstattungsstelle einer geeigneten Stichprobenkontrolle unterzogen. [EU] Declarations as referred to in the first indent shall be subject to suitable spot checks by the paying agency.

eine Stichprobenkontrolle der von den Empfängern vorzunehmenden Bestandsbuchführung und der Finanzbuchführung der betreffenden gemeinnützigen Einrichtungen und sonstigen Anstalten und Einrichtungen, wenn Artikel 80 Absatz 2 Unterabsatz 2 Anwendung findet;". [EU] a sample check on the stock records to be kept by recipients and on the financial accounts of the charitable organisations and institutions concerned where the second subparagraph of Article 80(2) applies;'

eine Stichprobenkontrolle der von den Empfängern zu erstellenden gesonderten Buchführung und erforderlichenfalls ihrer Übereinstimmung mit der gemäß den nationalen Rechtsvorschriften vorgeschriebenen Buchführung und [EU] a sample check on the separate accounts to be kept by recipients and, where necessary, verification that these tally with the accounts required under national law; and [listen]

eine Stichprobenkontrolle der von den Empfängern zu erstellenden gesonderten Buchführung und gegebenenfalls ihrer Übereinstimmung mit der nach einzelstaatlichem Recht vorgeschriebenen Buchführung und [EU] a sample check on the separate accounts to be kept by recipients and, where necessary, verification that these tally with the accounts required under national law; and [listen]

eine unangemeldete Stichprobenkontrolle des Lagerbestands. [EU] make an unannounced check, by sampling, to ensure that the butter is present in the cold store.

Ergibt die Stichprobenkontrolle Anomalien, so wird die Stichprobe der tatsächlich besichtigten landwirtschaftlichen Parzellen ausgeweitet. [EU] When this sample check reveals anomalies the sample of agricultural parcels actually inspected shall be increased.

Frösche und Schnecken müssen einer organoleptischen Stichprobenkontrolle unterzogen werden. [EU] Frogs and snails must be subjected to an organoleptic examination carried out by sampling.

ist, wenn das Beförderungsmittel zollamtlich verschlossen wurde, sicherzustellen, dass der Verschluss unbeschädigt ist. Ist der Verschluss unbeschädigt, ist eine Stichprobenkontrolle nur dann durchzuführen, wenn es Zweifel an der Ordnungsmäßigkeit der Sendung gibt [EU] where an official customs seal has been applied to the means of transport, it shall be checked that the seal is undamaged; If the seal is undamaged a sample check shall only be carried out if there are doubts as to the regularity of the load

Jede Kontrolle umfasst eine Stichprobenkontrolle, die mindestens 5 % der während des Wirtschaftsjahres von der Erzeugerorganisation aus dem Markt genommenen Mengen betrifft. [EU] Each check shall include a sample representing at least 5 % of the quantities withdrawn during the marketing year by the producer organisation.

Jede Kontrolle umfasst unter anderem eine Stichprobenkontrolle, die mindestens 5 % der während des Wirtschaftsjahres von der Erzeugerorganisation aus dem Markt genommenen Mengen betrifft. [EU] Each check shall include a sample representing at least 5 % of the quantities withdrawn during the marketing year by the producer organisation.

Sollten bei der Stichprobenkontrolle allerdings Verstöße aufgedeckt werden, so ist die tatsächlich kontrollierte Stichprobe auszuweiten. [EU] However, when the sample check reveals non-compliances, the sample actually inspected should be extended.

Um die Auslegung und Anwendung des in der Richtlinie 72/166/EWG verwendeten Begriffs "Stichprobenkontrolle" zu erleichtern, sollte die einschlägige Bestimmung präzisiert werden. [EU] In order to facilitate the interpretation and application of the term 'random checks' in Directive 72/166/EEC, the relevant provision should be clarified.

Werden bei dieser Stichprobenkontrolle Verstöße aufgedeckt, so wird die Stichprobe der tatsächlich besichtigten landwirtschaftlichen Parzellen ausgeweitet. [EU] When this sample check reveals non-compliances, the sample of agricultural parcels actually inspected shall be increased.

zur Überprüfung der Beschaffenheitsmerkmale des Alkohols bei seiner Endverwendung eine Stichprobenkontrolle durch kernresonanzmagnetische Analyse vornehmen. [EU] carry out checks on samples using nuclear magnetic resonance analysis to verify the nature of the alcohol at the time of end-use.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners