DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for Sonderprämie
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

2010 und 2011 können die Mitgliedstaaten, die Artikel 68 Absatz 1, Artikel 68 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer ii oder Artikel 68 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 angewendet haben, und die neuen Mitgliedstaaten, welche die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung angewendet haben, den gesamten Anteil oder einen Teil des Anteils der nationalen Obergrenzen gemäß Artikel 40 der vorliegenden Verordnung einbehalten, der der Schlachtprämie für Kälber, der Schlachtprämie für Rinder (ausgenommen Kälber) bzw. der Sonderprämie für männliche Rinder entspricht. [EU] In 2010 and 2011, the Member States having applied Article 68(1), Article 68(2)(a)(ii) or Article 68(2)(b) of Regulation (EC) No 1782/2003 and the new Member States having applied the single area payment scheme may retain all or part of the national ceilings referred to in Article 40 of this Regulation corresponding to the slaughtering premium for calves, the slaughtering premium for bovine animals other than calves or the special male premium.

Abschnitt 1 Sonderprämie (Artikel 123 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003) [EU] Section 1 Special premium (Article 123 of Regulation (EC) No 1782/2003)

Abschnitt 4 Gemeinsame Bestimmungen für die Sonderprämie und die Mutterkuhprämie [EU] Section 4 Provisions common to the special premium and the suckler cow premium

Abweichend von Artikel 4 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 wird die Höchstanzahl der in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b zweiter Gedankenstrich derselben Verordnung genannten Tiere, für die die Sonderprämie für das Kalenderjahr 2004 gezahlt werden kann, in Irland und dem Vereinigten Königreich festgesetzt auf: [EU] By way of derogation from Article 4(4) of Regulation (EC) No 1254/1999, in Ireland and in the United Kingdom, the maximum number of animals referred to in the second indent of Article 4(2)(b) of that Regulation, for which payments of the special premium may be made in respect of the calendar year 2004, shall be as follows:

Abweichend von Unterabsatz 1 ergreift der Mitgliedstaat, falls er die Möglichkeit gemäß Artikel 121 Absatz 2 Unterabsatz 1 anwendet, außerdem die erforderlichen Maßnahmen, damit der Erzeuger bestimmen kann, für welche Tiere er die Sonderprämie beantragt. [EU] By way of derogation from the first subparagraph of this paragraph, where Member States apply the option referred to in the first subparagraph of Article 121(2), they shall take the measures necessary to ensure that the farmer can determine the animals for which he is requesting a special premium.

Abweichend von Unterabsatz 1 des vorliegenden Absatzes ergreift der Mitgliedstaat, falls er die Möglichkeit gemäß Artikel 78 Absatz 2 Unterabsatz 1 anwendet, außerdem die erforderlichen Maßnahmen, damit der Betriebsinhaber bestimmen kann, für welche Tiere er die Sonderprämie beantragt. [EU] By way of derogation from the first subparagraph of this paragraph, where Member States apply the option referred to in the first subparagraph of Article 78(2), they shall take the measures necessary to ensure that the farmer can determine the animals for which he is requesting a special premium.

Anträge auf die Sonderprämie und die Mutterkuhprämie [EU] Applications for the special premium and the suckler cow premium

Artikel 90 und 94 der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 in Bezug auf die Sonderprämie für männliche Rinder [EU] Articles 90 and 94 of Regulation (EC) No 1973/2004, in relation to the special premium for male bovines

Artikel 53 und 57 in Bezug auf die Sonderprämie für männliche Rinder [EU] Articles 53 and 57, in relation to the special premium for male bovines

Auf der Grundlage der Ergebnisse der Verwaltungskontrollen und der Kontrollen vor Ort zahlt die zuständige Behörde dem Betriebsinhaber gemäß Artikel 29 Absatz 4 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 für die Zahl der für prämienfähig befundenen Tiere einen Vorschuss in Höhe von 60 % des Betrags der Sonderprämie, der Mutterkuhprämie und der Schlachtprämie. [EU] In accordance with Article 29(4)(a) of Regulation (EC) No 73/2009, on the basis of the results of administrative checks and on-the-spot checks, the competent authority shall pay to the farmer, for the number of animals deemed to be eligible, an advance equal to 60 % of the special premium, the suckler cow premium and the slaughter premium.

Auf der Grundlage der Ergebnisse der Verwaltungskontrollen und der Kontrollen vor Ort zahlt die zuständige Behörde dem Erzeuger gemäß Artikel 28 Absatz 3 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 für die Zahl der für prämienfähig befundenen Tiere einen Vorschuss in Höhe von 60 % des Betrags der Sonderprämie, der Mutterkuhprämie und der Schlachtprämie. [EU] In accordance with Article 28(3)(b) of Regulation (EC) No 1782/2003, on the basis of the results of administrative checks and on-the-spot checks, the competent authority shall pay to the farmer, for the number of animals deemed to be eligible, an advance equal to 60 % of the special premium, the suckler cow premium and the slaughter premium.

Beschließen die Mitgliedstaaten, die Sonderprämie zum Zeitpunkt der Schlachtung zu gewähren, so wird gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 das Alterskriterium gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a) derselben Verordnung durch ein Mindestschlachtgewicht ersetzt. [EU] Where Member States decide to grant the special premium at the time of slaughter, Article 4(6) of Regulation (EC) No 1254/1999 lays down that, for bulls, the age criterion referred to in Article 4(2)(a) of that Regulation is replaced by a minimum carcase weight.

Beschließen Mitgliedstaaten, die Sonderprämie zum Zeitpunkt der Schlachtung gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels zu gewähren, so gelten der vorliegende Abschnitt sowie Artikel 77 und Artikel 78 Absätze 1 und 2 entsprechend für die Gewährung der Prämie. [EU] Where Member States decide to grant the special premium at the time of slaughter in accordance with paragraph 1 of this Article, this Section and Article 77 and Article 78(1) and (2) shall apply mutatis mutandis to the grant of the premium.

bis spätestens 1. Februar für das vorangegangene Jahr die Zahl der männlichen Rinder, für die die Sonderprämie beantragt wurde, aufgeschlüsselt nach Altersklassen und Tierkategorien (Bullen oder Ochsen);". [EU] by 1 February at the latest for information relating to the previous year, of the number of male bovines in respect of which the special premium has been applied for, broken down by age bracket and type of animal (bull or steer);'.

Bis zu 75 % Sonderprämie [EU] Up to 75 % Special premium

Der Betrag der Sonderprämie wird [EU] The amount of the special premium shall be set at:

Der Mitgliedstaat kann den Vorschuss auf die Sonderprämie, die Sonderregelung für Färsen gemäß Artikel 114 und/oder die Schlachtprämie kürzen, jedoch nicht unter 40 %. [EU] In the case of the special premium, the special scheme for heifers referred to in Article 114 and the slaughter premium, the advance percentage may be reduced by the Member States but may not be less than 40 %.

Der Mitgliedstaat kann den Vorschuss im Falle der Sonderprämie, der Sonderregelung für Färsen gemäß Artikel 74 und der Schlachtprämie kürzen, jedoch nicht auf unter 40 %. [EU] In the case of the special premium, the special scheme for heifers referred to in Article 74 and the slaughter premium, the advance percentage may be reduced by the Member States but may not be less than 40 %.

der Zahl der Tiere, aufgeschlüsselt nach Altersklassen, für die für das vorangegangene Kalenderjahr aufgrund der Anwendung der regionalen Höchstgrenze keine Sonderprämie gewährt wurde; [EU] of the number of animals broken down by age bracket for which the special premium was not granted in respect of the preceding calendar year due to the application of the regional ceiling.

Die Bedingungen für die Gewährung der Sonderprämie bei der Schlachtung sollten mit den Bedingungen für die Gewährung der Schlachtprämie in Einklang stehen. [EU] The arrangements for granting the special premium at the time of slaughter should be consistent with the arrangements for granting the slaughter premium.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners