DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Rathscheck
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Deutschland bezweifelte die Richtigkeit der Aussage von Rathscheck und Theis-Böger, wonach sie "Altdeutsche Deckung" aus spanischem Rohschiefer herstellten. [EU] Germany expresses doubts as regards the correctness of the statement by Rathscheck and Theis-Böger that they produce 'Altdeutsche Deckung' from Spanish raw material.

Die Kommission erhielt Bemerkungen von Rathscheck und Theis-Böger sowie von einem Wettbewerber, der nicht genannt werden wollte. [EU] The Commission received comments from Rathscheck and Theis-Böger and from a competitor that wished to remain anonymous.

In ihrer Stellungnahme zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens erläutern Rathscheck und Theis-Böger, dass der Dachschiefermarkt ein einheitlicher Markt sei und dass es keinen gesonderten Markt für "Altdeutsche Deckung" gebe. [EU] In their comments on the initiation of the formal investigation procedure Rathscheck and Theis-Böger explain that the roofing slate market constitutes one single market and that there is no separate market for 'Altdeutsche Deckung' ('old German' style roofing).

In seiner Antwort auf die Bemerkungen von Rathscheck und Theis-Böger bekräftigt Deutschland, dass der Handel zwischen Mitgliedstaaten nicht beeinträchtigt werde. [EU] In its response to the comments of Rathscheck and Theis-Böger, Germany reiterates its position that trade between Member States is not affected.

Rathscheck Söhne KG Moselschiefer-Bergwerke und Theis-Böger GmbH ("Rathscheck und Theis-Böger") und mit Schreiben vom 7. Dezember 2004, das am 13. Dezember 2004 eingetragen wurde, eine Stellungnahme von einem Dritten, der ungenannt bleiben möchte. [EU] Rathscheck Söhne KG Moselschiefer-Bergwerke and Theis-Böger GmbH ('Rathscheck and Theis-Böger') and by letter dated 7 December 2004, registered as received on 13 December 2004, from a third party that wished to remain anonymous.

Rathscheck und Theis-Böger bestreiten, dass die Entwicklung einer nc-gesteuerten, roboterunterstützten Dachschieferproduktion eine echte Innovation darstelle. [EU] Rathscheck and Theis-Böger argue that the development of digitally controlled, robot-supported roofing slate production does not constitute a real innovation.

Rathscheck und Theis-Böger [EU] Rathscheck and Theis-Böger

Rathscheck und Theis-Böger legen auch Hintergrundinformationen zum Dachschiefermarkt vor. [EU] Rathscheck and Theis-Böger also provide background information on the market for roofing slate.

Rathscheck und Theis-Böger weisen darauf hin, dass sie "Altdeutsche Deckung" zunehmend aus spanischem Rohschiefer herstellten. [EU] Rathscheck and Theis-Böger point out that they increasingly produce 'Altdeutsche Deckung' from Spanish raw slate.

Rathscheck und Theis-Böger weisen Deutschlands Behauptung zurück, dass der Zuschuss Magog keinen Vorteil verschaffe. [EU] Rathscheck and Theis-Böger reject Germany's argument that the subsidy did not provide an advantage to Magog.

Rathscheck und Theis-Böger weisen Deutschlands Vorbringen zurück, dass die Beihilfe zu einer Verbesserung der Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer geführt habe. [EU] Rathscheck and Theis-Böger reject Germany's argument that the aid led to an improvement of the working conditions of the employees.

Sie erhielt daraufhin mit Schreiben vom 14. Dezember 2004, das am 16. Dezember 2004 eingetragen wurde, Kommentare von Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme KG, I.B. [EU] Comments were submitted by letter dated 14 December 2004, registered as received on 16 December 2004, from Rathscheck Schiefer und Dach-Systeme KG, I.B.

Zur Einstufung eines Teils des Projekts als vorwettbewerbliche Entwicklung verweisen Rathscheck und Theis-Böger darauf, dass die zulässigen Beihilfeintensitäten in jedem Fall nicht eingehalten worden seien. [EU] As regards the classification of part of the project as precompetitive development, Rathscheck and Theis-Böger point out that in any event the allowable aid intensities are not complied with.

Zur möglichen Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt erklären Rathscheck und Theis-Böger, dass die Beihilfe nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sei, da sie Magog die Möglichkeit gebe, seine Produkte auf dem Markt zu niedrigeren Preisen als seine Wettbewerber und selbst als spanische Unternehmen anzubieten. [EU] As regards potential compatibility of the aid with the common market, Rathscheck and Theis-Böger argue that the aid is not compatible because it allows Magog to offer its products on the market at prices below those of its competitors and even below those of Spanish companies.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners