DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mischungsverhältnis
Search for:
Mini search box
 

9 results for Mischungsverhältnis
Word division: Mi·schungs·ver·hält·nis
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Überhaupt gilt für Grass' Bücher das Mischungsverhältnis: Auf eine Einheit Denken kommen dreißig Einheiten Bilderwust. [G] There obtains in general in Grass's books a disproportion: for every unit of thought there are thirty units of jumbled imagery.

Angaben zum zulässigen Mischungsverhältnis [EU] Data on permitted ratio

"Bei einem Wasserstoff-Erdgas-Flexfuel-Fahrzeug kann der Gehalt an Wasserstoff in dem Gemisch von 0 % bis zu einem maximalen Prozentsatz reichen, den der Hersteller anzugeben hat. Für das Stammfahrzeug muss nachgewiesen werden, dass dieses zur Anpassung an jeden innerhalb des vom Hersteller angegebenen Bereichs liegenden Prozentsatz in der Lage ist. Ebenso muss nachgewiesen werden, dass es zur Anpassung an jedes am Markt angebotene Mischungsverhältnis von Erdgas und Biomethan in der Lage ist, unabhängig vom prozentualen Anteil von Wasserstoff am Gemisch." [EU] 'In the case of a flex fuel H2NG vehicle, the composition range may vary from 0 % hydrogen to a maximum percentage of hydrogen within the mixture, which shall be specified by the manufacturer. The parent vehicle shall demonstrate its capability to adapt to any percentage, within the range specified by the manufacturer. It shall also demonstrate its capability to adapt to any NG/biomethane composition that may occur across the market, regardless of the percentage of hydrogen in the mixture.'

Das Mischungsverhältnis ist der jeweils verwendeten Säule anzupassen. [EU] The exact ratio will be determined by the characteristics of the column employed.

Die Kommission sollte deshalb Anforderungen für die Verwendung von Gemischen aus Wasserstoff und Erdgas/Biomethan entwickeln, insbesondere mit einem Mischungsverhältnis von Wasserstoff und Erdgas, das der technischen Realisierbarkeit und dem Nutzen für die Umwelt Rechnung trägt. [EU] The Commission should therefore develop requirements for the use of mixtures of hydrogen and natural gas/biomethane, especially a mixing ratio of hydrogen and gas which takes account of technical feasibility and environmental benefits.

Gemäß den Vorschriften muss dem Biodiesel mindestens 0,1 % Mineralöldiesel zugesetzt werden (diese Mischung aus 99,9 % Biodiesel und 0,1 % Mineralöldiesel wird in den USA als B99 bezeichnet), wobei dieses Mischungsverhältnis auch die gängigste Praxis ist, da so die maximale Steuervergünstigung erzielt wird. [EU] The minimum requirement, and what is the most common practice, is to add 0,1 % mineral diesel to 99,9 % biodiesel (this blended product is referred to as B99 in the USA), as this ensures that the maximum tax credit is obtained.

Mischungsverhältnis 10:1 [EU] Mixture ratio 10:1

Mischungsverhältnis: ... [EU] Percentage: ...

Unter den laufenden Nummern 8a und 9a wird in Spalte f Buchstaben a und b folgender Text hinzugefügt: "Das Mischungsverhältnis muss auf dem Etikett angegeben werden." [EU] Under reference numbers 8a and 9a, in column f, points (a) and (b), the following text is added 'The mixing ratio is printed on the label'.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners