A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verletzlichkeit
verletzt
verletzt sein
Verletzte
Verletzten
Verletzter
Verletzung
Verletzungen beibringen
Verletzungsdelikt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for
verletzten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
eine
vollständige
Autopsie
der
Leichen
der
tödlich
verletzten
Personen
zu
beantragen
und
hierzu
beizutragen
und
sofortigen
Zugang
zu
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchungen
oder
der
Prüfungen
an
dabei
entnommenen
Proben
zu
erhalten
[EU]
solicitar
la
autopsia
completa
de
los
cuerpos
de
las
víctimas
,
contribuir
a
la
misma
y
tener
acceso
inmediato
a
los
resultados
de
dicho
examen
,
así
como
a
los
resultados
de
las
pruebas
que
se
realicen
con
muestras
Fahrzeuge
,
die
speziell
für
den
Transport
von
Kranken
oder
Verletzten
konzipiert
sind
[EU]
Vehículos
específicamente
concebidos
para
el
transporte
de
enfermos
o
heridos
Gesamtzahl
und
(
auf
die
gefahrenen
Zugkilometer
bezogene
)
durchschnittliche
Zahl
der
schwer
Verletzten
und
Getöteten
je
Unfallart
,
aufgeschlüsselt
in
folgende
Kategorien:
[EU]
Número
total
y
relativo
(en
relación
con
los
kilómetros-tren
)
de
heridos
graves
y
víctimas
mortales
por
tipo
de
accidente
desglosado
en
las
siguientes
categorías:
Ich
verpflichte
mich
,
die
Zahlung
aller
Kosten
zu
gewährleisten
,
die
gemäß
der
Grundverordnung
entstehen
können
,
wenn
in
Anwendung
dieser
Verordnung
die
Waren
unter
zollamtlicher
Überwachung
behalten
werden
,
und
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
11
einschließlich
jener
Kosten
,
die
durch
Zerstörung
oder
Vernichtung
von
Waren
entstehen
,
die
gemäß
Artikel
17
ein
Recht
an
geistigem
Eigentum
verletzten
. [EU]
Se
compromete
a
sufragar
todos
los
gastos
ocasionados
conforme
al
Reglamento
de
base
debido
a
la
puesta
de
las
mercancías
bajo
control
aduanero
en
aplicación
del
artículo
9 y,
cuando
proceda
,
del
artículo
11
,
incluidos
los
gastos
ocasionados
por
la
destrucción
de
las
mercancías
que
vulneren
un
derecho
de
propiedad
intelectual
de
conformidad
con
el
artículo
17
.
In
der
Benachrichtigung
sind
die
Beanstandungen
gegenüber
dem
Zulassungsinhaber
zu
formulieren
,
die
mutmaßlich
verletzten
Bestimmungen
zu
nennen
und
die
Beweise
anzugeben
,
auf
die
sich
die
Beanstandungen
stützen
. [EU]
En
ella
se
expondrán
las
alegaciones
en
contra
del
titular
de
la
autorización
de
comercialización
,
especificando
la
disposición
presuntamente
infringida
y
los
elementos
de
prueba
en
los
que
se
basan
dichas
alegaciones
.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
die
Kommission
zu
den
Bemerkungen
der
Beteiligten
Stellung
nehmen
,
die
besagen
,
dass
die
Kommission
nicht
die
Befugnisse
dazu
hat
,
privatrechtliche
Verträge
außer
Kraft
zu
setzen
,
weil
dies
nach
Ansicht
der
Beteiligten
gegen
die
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
verstoßen
sowie
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
und
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verletzten
würde
. [EU]
La
Comisión
desea
responder
a
las
observaciones
presentadas
por
las
partes
interesadas
en
el
sentido
de
que
la
Comisión
no
puede
rescindir
contratos
de
Derecho
privado
ya
que
este
hecho
,
según
las
partes
interesadas
,
sería
contrario
a
las
normas
de
ayuda
estatal
del
Tratado
CE
,
el
principio
de
seguridad
jurídica
y
el
requisito
de
proporcionalidad
.
In
dieser
Verordnung
wird
die
IUU-Fischerei
als
besonders
gravierender
Verstoß
gegen
geltende
Gesetze
oder
Rechtsvorschriften
eingestuft
,
da
sie
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
verletzten
Regeln
unterminiert
und
die
Nachhaltigkeit
der
betreffenden
Bestände
oder
die
Erhaltung
der
Meeresumwelt
gefährdet
. [EU]
El
presente
Reglamento
considera
la
pesca
INDNR
una
infracción
especialmente
grave
de
las
disposiciones
legislativas
,
normativas
y
reglamentarias
,
dado
que
mina
la
consecución
de
los
objetivos
de
las
normas
vulneradas
y
pone
en
peligro
la
sostenibilidad
de
las
poblaciones
de
peces
afectadas
o
la
conservación
del
entorno
marino
.
In
ihrer
Mitteilung
vom
20
.
Juli
2010
mit
dem
Titel
"Ein
europäischer
Raum
der
Straßenverkehrssicherheit:
Leitlinien
für
die
Politik
im
Bereich
der
Straßenverkehrssicherheit
2011-2020"
hob
die
Kommission
hervor
,
dass
die
Durchsetzung
nach
wie
vor
ein
zentraler
Faktor
ist
,
wenn
es
darum
geht
,
die
Voraussetzungen
dafür
zu
schaffen
,
dass
die
Zahl
der
Toten
und
Verletzten
erheblich
gesenkt
wird
. [EU]
En
su
Comunicación
de
20
de
julio
de
2010
,
titulada
«Hacia
un
espacio
europeo
de
seguridad
vial:
orientaciones
políticas
sobre
seguridad
vial
2011-2020»
,
la
Comisión
destacaba
que
el
cumplimiento
de
las
normas
sigue
siendo
un
factor
clave
para
establecer
las
condiciones
encaminadas
a
conseguir
una
reducción
considerable
del
número
de
fallecidos
y
heridos
.
kranken
oder
verletzten
Personen
und
anderen
direkt
beteiligten
Personen
. [EU]
«vuelo
HEMS»
un
vuelo
con
un
helicóptero
realizado
con
autorización
HEMS
,
cuyo
objetivo
es
prestar
asistencia
médica
urgente
,
cuando
sea
esencial
un
transporte
inmediato
y
rápido
, y
que
transporta:
Mehrere
Risiken
gehen
beispielsweise
von
einem
Hammer
aus
,
dessen
Kopf
und
Stiel
nicht
die
erforderliche
Festigkeit
aufweisen
und
bei
Benutzung
brechen
und
den
Verbraucher
verletzten
könnten
. [EU]
Como
ejemplo
de
varios
riesgos
podría
citarse
un
martillo
que
tuviera
tanto
la
cabeza
como
el
mango
frágiles
,
de
manera
que
,
al
utilizarlo
,
ambos
pudieran
romperse
y
el
consumidor
resultar
lesionado
.
Merkmale
der
verletzten
Person
, [EU]
Características
de
la
persona
lesionada
Mit
diesen
Untersuchungen
wird
sichergestellt
,
dass
alle
kranken
und
verletzten
Tiere
entdeckt
und
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Dichos
chequeos
deben
garantizar
que
todo
animal
enfermo
o
herido
sea
detectado
y
reciba
los
cuidados
necesarios
.
Nach
Beendigung
der
Behandlung
wird
auf
Anfrage
des
zuständigen
Trägers
ein
ausführlicher
Bericht
mit
den
ärztlichen
Bescheinigungen
über
die
Dauerfolgen
des
Unfalls
oder
der
Krankheit
,
insbesondere
über
den
derzeitigen
Zustand
der
verletzten
Person
sowie
über
die
Heilung
oder
die
Konsolidierung
der
Schäden
,
übersandt
. [EU]
Al
término
del
tratamiento
,
se
remitirá
,
previa
petición
, a
la
institución
competente
un
informe
detallado
,
acompañado
de
los
oportunos
certificados
médicos
sobre
las
consecuencias
permanentes
del
accidente
o
de
la
enfermedad
y,
en
particular
,
sobre
el
estado
actual
de
la
persona
herida
,
así
como
sobre
la
curación
o
la
consolidación
de
las
lesiones
.
"Nottötung"
die
Tötung
von
verletzten
Tieren
oder
Tieren
mit
einer
Krankheit
,
die
große
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
,
wenn
es
keine
andere
praktikable
Möglichkeit
gibt
,
diese
Schmerzen
oder
Leiden
zu
lindern
; [EU]
«matanza
de
emergencia»
matanza
de
animales
heridos
o
afectados
por
una
enfermedad
que
conlleve
un
intenso
dolor
o
sufrimiento
cuando
no
exista
otra
posibilidad
práctica
de
aliviarlos
; e)
Opfer
(
bewertet
anhand
der
möglichen
Anzahl
von
Toten
oder
Verletzten
) [EU]
El
número
de
víctimas
(valorado
en
función
del
número
potencial
de
víctimas
mortales
o
de
heridos
)
"schwerer
Unfall"
Zugkollisionen
oder
Zugentgleisungen
mit
mindestens
einem
Todesopfer
oder
mindestens
fünf
schwer
Verletzten
oder
mit
beträchtlichem
Schaden
für
die
Fahrzeuge
,
Infrastruktur
oder
Umwelt
sowie
sonstige
vergleichbare
Unfälle
mit
offensichtlichen
Auswirkungen
auf
die
Regelung
der
Eisenbahnsicherheit
oder
das
Sicherheitsmanagement
;
"beträchtlicher
Schaden"
bedeutet
,
dass
die
Kosten
von
der
Untersuchungsstelle
unmittelbar
auf
insgesamt
mindestens
2
Mio
.
EUR
veranschlagt
werden
können
[EU]
«accidente
grave»:
cualquier
colisión
o
descarrilamiento
de
trenes
con
el
resultado
de
al
menos
una
víctima
mortal
o
de
cinco
o
más
heridos
graves
o
grandes
daños
al
material
rodante
, a
la
infraestructura
o
al
medio
ambiente
, y
cualquier
otro
accidente
similar
,
con
un
efecto
evidente
en
la
normativa
de
seguridad
ferroviaria
o
la
gestión
de
la
seguridad
;
por
«grandes
daños»
se
entenderán
daños
cuyo
coste
pueda
evaluar
inmediatamente
el
organismo
de
investigación
en
al
menos
un
total
de
dos
millones
de
euros
Sie
behaupten
auch
,
dass
eine
solche
Entscheidung
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verletzten
würde
. [EU]
Argumentan
también
que
una
decisión
de
este
tipo
entraría
en
conflicto
con
el
principio
de
proporcionalidad
.
Unter
Such-
und
Rettungsdiensten
ist
die
Überwachung
von
Noteinsätzen
,
die
Erfüllung
von
Kommunikations-
,
Koordinations-
und
Such-
und
Rettungsfunktionen
,
die
erste
medizinische
Hilfeleistung
und
der
Abtransport
von
Kranken
oder
Verletzten
unter
Einsatz
öffentlicher
und
privater
Mittel
einschließlich
der
Zusammenarbeit
zwischen
Luftfahrzeugen
,
Schiffen
und
anderen
Fahrzeugen
und
Einrichtungen
zu
verstehen
. [EU]
Se
entiende
por
servicio
de
búsqueda
y
salvamento
la
realización
de
las
funciones
de
seguimiento
del
peligro
,
comunicación
,
coordinación
y
búsqueda
y
salvamento
,
asistencia
médica
inicial
o
evacuación
médica
,
mediante
el
uso
de
recursos
públicos
y
privados
,
incluidas
aeronaves
cooperantes
,
buques
y
otros
tipos
de
naves
e
instalaciones
.
von
ordnungsgemäß
anerkannten
Einrichtungen
durchgeführte
Beförderung
von
kranken
und
verletzten
Personen
in
dafür
besonders
eingerichteten
Fahrzeugen
[EU]
el
transporte
de
enfermos
o
de
heridos
con
ayuda
de
vehículos
especialmente
acondicionados
para
este
fin
,
cuando
sea
realizado
por
organismos
debidamente
autorizados
Vor
dem
Eintreffen
der
Untersuchungsbeauftragten
darf
niemand
den
Zustand
des
Unfallorts
ändern
oder
Proben
davon
nehmen
oder
das
Luftfahrzeug
,
seine
Ladung
oder
Wrackteile
bewegen
oder
Proben
davon
nehmen
oder
es
wegschaffen
,
es
sei
denn
,
dies
ist
aus
Sicherheitsgründen
oder
zur
Versorgung
von
Verletzten
erforderlich
oder
die
für
den
Unfallort
zuständigen
Behörden
haben
,
wenn
möglich
in
Abstimmung
mit
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle
,
ihre
ausdrückliche
Zustimmung
erteilt
. [EU]
A
la
espera
de
la
llegada
de
los
investigadores
de
seguridad
,
ninguna
persona
modificará
el
estado
del
lugar
del
accidente
,
ni
retirará
muestras
,
ni
desplazará
o
tomará
muestras
de
la
aeronave
,
su
contenido
o
sus
restos
,
salvo
que
ello
sea
necesario
por
razones
de
seguridad
o
para
socorrer
a
los
heridos
, o
con
la
autorización
expresa
de
las
autoridades
encargadas
del
control
del
lugar
del
accidente
y, a
ser
posible
,
en
consulta
con
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verletzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners