A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
oponer
oponer resistencia
oponer resistencia a
oponer tachas
oponerse
oponerse a
oponerse a algo
oponerse a alguien
oponerse contra algo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for
oponerse
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
oder
der
Richtlinie
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
búlgaras
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
relacionados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinien
96/61/EG
,
2000/76/EG
oder
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
rumanas
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
de
la
Directiva
2000/76/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Allerdings
wird
nach
üblicher
Praxis
der
Steuerschuldner
zunächst
von
der
anstehenden
Berichtigung
durch
die
Verwaltung
in
Kenntnis
gesetzt
und
aufgefordert
,
seine
möglichen
Einwände
gegen
den
Steuerbescheid
vorzubringen
. [EU]
Sin
embargo
,
se
ha
establecido
una
práctica
en
este
sentido
,
en
primer
lugar
con
el
objetivo
de
informar
al
sujeto
pasivo
de
la
rectificación
prevista
por
la
Administración
,
pidiéndole
que
haga
valer
los
elementos
que
podrían
oponerse
a
este
impuesto
.
alle
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Verpflichtungen
,
die
Gültigkeit
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
,
über
die
der
Lizenzgeber
im
Gemeinsamen
Markt
verfügt
,
nicht
anzugreifen
. [EU]
toda
obligación
directa
o
indirecta
impuesta
al
licenciatario
de
no
oponerse
a
la
validez
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
que
el
licenciante
ostenta
en
el
mercado
común
.
Am
13
.
Januar
2003
beschloss
die
Kommission
,
sich
der
Transaktion
nicht
zu
widersetzen
und
sie
vorbehaltlich
der
uneingeschränkten
Erfüllung
einer
Verpflichtungszusage
und
verschiedener
Auflagen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
sowie
Artikel
6
Absatz
2
der
Fusionskontrollverordnung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
EWR-Abkommen
für
vereinbar
zu
erklären
(
"Tetra
II"
). [EU]
El
13
de
enero
de
2003
,
la
Comisión
decidió
no
oponerse
a
la
operación
notificada
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
y
con
el
Acuerdo
EEE
,
con
arreglo
a
los
artículos
6,
apartado1
,
letra
b), y 6,
apartado
2,
del
Reglamento
de
concentraciones
, a
condición
de
que
se
cumplieran
plenamente
el
compromiso
y
las
obligaciones
que
se
impusieron
(«Tetra
II»
).
Angaben
zu
Maßnahmen
,
die
ergriffen
wurden
,
um
gegen
jede
Verbringung
von
Abfällen
zwischen
Mitgliedstaaten
Einwände
zu
erheben
[EU]
...
Información
sobre
las
medidas
adoptadas
para
oponerse
sistemáticamente
a
los
traslados
de
residuos
entre
Estados
miembros
Antworten
sie
nicht
innerhalb
dieser
Frist
,
so
bedeutet
dies
,
dass
keine
Einwände
gegen
die
Erteilung
des
Visums
bestehen
. [EU]
De
no
recibirse
una
respuesta
en
el
plazo
señalado
,
se
entenderá
que
no
hay
motivos
para
oponerse
a
la
expedición
del
visado
.
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
gewährleistet
jedoch
,
dass
die
TT-GVO
nicht
für
vertragliche
Verpflichtungen
gilt
,
die
den
Lizenznehmer
verpflichten
,
die
lizenzierte
Technologie
nicht
anzufechten
.
Dies
würde
es
dem
Lizenzgeber
ermöglichen
,
den
Lizenznehmer
wegen
Vertragsbruch
zu
verklagen
und
wäre
damit
eine
weitere
Abschreckung
für
den
Lizenznehmer
,
die
Gültigkeit
der
Technologie
des
Lizenzgebers
anzufechten
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
1,
letra
c),
garantiza
,
no
obstante
,
que
el
Recatt
no
cubre
las
obligaciones
contractuales
que
obligan
al
licenciatario
a
no
oponerse
a
la
tecnología
licenciada
al
amparo
de
las
cuales
el
licenciante
podría
demandar
al
licenciatario
por
incumplimiento
de
contrato
,
con
lo
que
el
licenciatario
tendría
un
motivo
más
para
no
oponerse
a
la
validez
de
la
tecnología
del
licenciante
.
Auch
die
Datenschutzrichtlinie
und
die
nationalen
Umsetzungsvorschriften
geben
den
Betroffenen
das
Recht
,
Einspruch
gegen
die
Verarbeitung
sie
betreffender
Daten
zu
erheben
und
den
Abbruch
der
Verarbeitung
zu
veranlassen
,
wenn
der
Einspruch
begründet
ist
. [EU]
La
Directiva
relativa
a
la
protección
de
datos
y
las
normas
nacionales
de
incorporación
otorgan
también
a
los
interesados
el
derecho
a
oponerse
al
tratamiento
de
los
datos
que
les
conciernan
y a
interrumpirlo
en
casos
justificados
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
hat
die
Kommission
entschieden
,
keine
Einwände
gegen
das
Zusammenschlussvorhaben
zu
erheben
und
es
unter
der
Bedingung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
vereinbar
zu
erklären
,
dass
die
im
Rahmen
des
ersten
Verfahrens
zugesagten
Verpflichtungen
eingehalten
werden
. [EU]
Por
las
razones
anteriormente
mencionadas
,
la
Comisión
ha
decidido
no
oponerse
a
la
operación
notificada
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
y
con
el
acuerdo
EEE
,
siempre
que
se
cumplan
los
compromisos
propuestos
en
el
marco
del
primer
procedimiento
[4].
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
ohne
in
die
Interessen
der
Inhaber
älterer
Marken
in
unangemessener
Weise
einzugreifen
,
muss
vorgesehen
werden
,
dass
diese
nicht
mehr
die
Ungültigerklärung
einer
jüngeren
Marke
beantragen
oder
sich
deren
Benutzung
widersetzen
können
,
wenn
sie
deren
Benutzung
während
einer
längeren
Zeit
geduldet
haben
,
es
sei
denn
,
dass
die
Anmeldung
der
jüngeren
Marke
bösgläubig
vorgenommen
worden
ist
. [EU]
Es
preciso
,
por
razones
de
seguridad
jurídica
, y
sin
perjudicar
injustamente
los
intereses
del
titular
de
una
marca
anterior
,
prever
que
este
último
no
pueda
ya
demandar
la
nulidad
ni
oponerse
al
uso
de
una
marca
posterior
a
la
suya
,
cuyo
uso
haya
tolerado
con
conocimiento
de
causa
durante
un
largo
período
,
salvo
si
la
solicitud
de
la
marca
posterior
se
hubiera
efectuado
de
mala
fe
.
Bei
der
Verbringung
von
zur
Beseitigung
bestimmten
Abfällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Grundsätze
der
Nähe
,
des
Vorrangs
für
die
Verwertung
und
der
Entsorgungsautarkie
auf
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Ebene
gemäß
der
Richtlinie
2006/12/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
April
2006
über
Abfälle
berücksichtigen
,
indem
sie
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
Maßnahmen
ergreifen
,
um
solche
Verbringungen
allgemein
oder
teilweise
zu
verbieten
oder
um
systematisch
Einwand
dagegen
zu
erheben
. [EU]
En
el
caso
de
traslados
de
residuos
para
su
eliminación
,
los
Estados
miembros
deben
tener
en
cuenta
los
principios
de
proximidad
,
prioridad
de
valorización
y
autosuficiencia
a
nivel
comunitario
y
nacional
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2006/12/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
2006
,
relativa
a
los
residuos
,
mediante
la
adopción
de
medidas
conforme
al
Tratado
para
prohibir
con
carácter
general
o
parcial
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
eliminación
u
oponerse
sistemáticamente
a
los
mismos
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
in
diese
Verordnung
das
einheitliche
Verfahren
aufzunehmen
,
das
in
Beschluss
Nr
.
768/2008/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
Juli
2008
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
die
Vermarktung
von
Produkten
vorgesehen
ist
,
die
diesbezüglichen
Bestimmungen
in
den
obengenannten
Richtlinien
zu
streichen
und
dem
Europäischen
Parlament
das
Recht
einzuräumen
,
gemäß
dieser
Verordnung
gegen
eine
harmonisierte
Norm
Einwände
zu
erheben
. [EU]
Por
tanto
,
es
necesario
incluir
en
el
presente
Reglamento
el
procedimiento
uniforme
establecido
en
la
Decisión
no
768/2008/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
9
de
julio
de
2008
,
sobre
un
marco
común
para
la
comercialización
de
los
productos
[21],
suprimir
las
disposiciones
correspondientes
de
dichas
Directivas
, y
ampliar
al
Parlamento
Europeo
el
derecho
a
oponerse
a
una
norma
armonizada
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
das
Bestehen
eines
Rechts
auf
Auskunft
sowie
Berichtigung
oder
Löschung
der
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
durch
den
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
beziehungsweise
eines
Widerspruchsrechts
gegen
die
Verarbeitung
dieser
Daten
[EU]
derecho
a
solicitar
al
responsable
el
acceso
a
los
datos
personales
que
afectan
al
interesado
y
su
rectificación
o
supresión
,
así
como
a
oponerse
al
tratamiento
de
dichos
datos
personales
Das
Eisenbahnunternehmen
muss
eine
nach
diesen
Bedingungen
vorgenommene
Entfernung
der
Klasse-B-Zugsicherungsausrüstung
akzeptieren
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
no
pueden
oponerse
a
la
eliminación
de
equipos
de
protección
del
tren
de
clase
B
bajo
tales
condiciones
.
Das
Eisenbahnunternehmen
muss
eine
nach
diesen
Bedingungen
vorgenommene
Entfernung
des
Klasse-B-Funksystems
akzeptieren
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
no
pueden
oponerse
a
la
eliminación
de
instalaciones
radioeléctricas
de
clase
B
bajo
tales
condiciones
.
das
Parlament
kann
die
Annahme
des
Entwurfs
von
Maßnahmen
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
mit
der
Begründung
ablehnen
,
dass
der
Entwurf
von
Maßnahmen
über
die
in
dem
Basisrechtsakt
vorgesehenen
Durchführungsbefugnisse
hinausgeht
,
mit
dem
Ziel
oder
dem
Inhalt
des
Basisrechtsakts
nicht
vereinbar
ist
oder
gegen
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
oder
der
Verhältnismäßigkeit
verstößt
[EU]
el
Parlamento
,
pronunciándose
por
mayoría
de
los
miembros
que
lo
integran
,
podrá
oponerse
a
la
adopción
del
proyecto
de
medidas
justificando
su
oposición
con
la
indicación
de
que
dicho
proyecto
excede
de
las
competencias
de
ejecución
previstas
en
el
acto
de
base
,
no
es
compatible
con
el
objetivo
o
el
contenido
de
dicho
acto
, o
no
respeta
los
principios
de
subsidiariedad
o
de
proporcionalidad
Das
Pooling
erhöht
die
Kosten
bzw
.
Risiken
für
eine
erfolgreiche
Anfechtung
,
denn
diese
scheitert
,
sobald
auch
nur
ein
Patent
im
Pool
noch
gültig
ist
. [EU]
Resulta
más
costoso
y
arriesgado
oponerse
a
la
validez
de
una
patente
integrada
en
un
consorcio
,
porque
basta
con
que
una
patente
del
consorcio
sea
válida
para
que
la
oposición
resulte
infructuosa
.
Das
Unternehmen
A
hat
inzwischen
seine
Unterstützung
für
den
Antrag
zurückgezogen
und
sich
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
ausgesprochen
,
womit
sich
die
oben
beschriebene
Bewertung
der
Interessenverlagerung
des
Unternehmens
bestätigt
. [EU]
Además
,
entre
tanto
,
la
empresa
A
ha
retirado
su
apoyo
a
la
denuncia
y
ha
decidido
oponerse
a
la
aplicación
de
medidas
antidumping
a
las
importaciones
procedentes
de
los
países
en
cuestión
,
lo
que
confirma
la
observación
anterior
sobre
el
cambio
de
interés
de
la
empresa
.
Dem
Anspruchsberechtigten
kann
der
Fristablauf
nicht
entgegengehalten
werden
,
wenn
er
nachweisen
kann
,
dass
er
von
diesen
Vorschriften
keine
Kenntnis
hatte
. [EU]
El
plazo
de
caducidad
no
podrá
oponerse
a
los
causahabientes
que
puedan
demostrar
no
haber
tenido
conocimiento
de
las
disposiciones
anteriores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oponerse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners