A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for fortgesetzten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
43
Der
für
einen
Anteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
erzielbare
Betrag
wird
für
jedes
assoziierte
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
einzeln
bestimmt
,
es
sei
denn
,
ein
einzelnes
assoziiertes
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
erzeugt
keine
Mittelzuflüsse
aus
der
fortgesetzten
Nutzung
,
die
von
denen
anderer
Vermögenswerte
des
Unternehmens
größtenteils
unabhängig
sind
. [EU]
43
El
importe
recuperable
de
la
inversión
en
una
asociada
o
un
negocio
conjunto
se
evaluará
con
relación
a
cada
asociada
o
cada
negocio
conjunto
,
salvo
que
los
mismos
no
generen
entradas
de
efectivo
por
uso
continuado
que
sean
en
gran
medida
independientes
de
las
procedentes
de
otros
activos
de
la
entidad
.
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
se
considera
que
,
si
la
medida
en
cuestión
se
repitiera
y
favoreciera
de
forma
continuada
la
transición
de
los
espectadores
de
la
actual
oferta
de
televisión
en
tecnología
analógica
hacia
la
plataforma
digital
terrestre
,
dicha
medida
incidiría
en
las
dimensiones
de
la
audiencia
de
las
diversas
plataformas
hasta
el
punto
de
influir
también
en
la
elección
de
las
emisoras
en
cuanto
a
su
presencia
en
una
determinada
plataforma
.
Anders
gesagt
,
ETVA
hatte
keine
andere
Wahl
,
als
der
von
der
öffentlichen
Hand
vorgegebenen
Politik
von
starken
und
fortgesetzten
Stützungsmaßnahmen
zugunsten
von
HSY
zu
folgen
. [EU]
En
otras
palabras
,
al
ETVA
no
le
quedaba
más
remedio
que
ser
coherente
con
la
política
de
apoyo
decidido
y
continuo
a
HSY
adoptada
por
el
Estado
.
Anschließend
ging
der
Verkaufspreis
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
zum
Teil
aufgrund
seiner
rückläufigen
Produktionskosten
,
zum
Teil
aufgrund
des
fortgesetzten
Preisdrucks
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
wieder
zurück
. [EU]
Por
tanto
,
en
parte
por
la
reducción
de
los
costes
de
producción
de
la
industria
de
la
Comunidad
y
en
parte
por
la
presión
continuada
sobre
los
precios
del
mercado
comunitario
,
los
precios
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
volvieron
a
registrar
descensos
.
Aufgrund
der
fortgesetzten
Nichtbeachtung
der
in
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
vorgesehenen
Anmeldepflicht
und
angesichts
der
Stellungnahmen
Dritter
und
der
vorliegenden
Informationen
hat
die
Kommission
in
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
ganz
klar
angegeben
,
dass
das
Verfahren
alle
Einzelvorhaben
betrifft
,
die
unter
die
Regelung
fallen
und
einzeln
hätten
angemeldet
werden
müssen
. [EU]
A
causa
del
reiterado
incumplimiento
de
la
obligación
de
notificación
prevista
en
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
, y
en
vista
de
las
observaciones
de
los
terceros
y
sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
en
la
segunda
decisión
de
incoar
el
procedimiento
la
Comisión
indicó
claramente
que
el
procedimiento
se
refería
a
todos
los
proyectos
que
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
del
régimen
y
que
deberían
haberse
notificado
individualmente
.
Bei
andauernden
oder
fortgesetzten
Verstößen
beginnen
diese
Fristen
jedoch
erst
mit
dem
Tag
,
an
dem
der
Verstoß
beendet
ist
. [EU]
No
obstante
,
respecto
de
las
infracciones
continuas
o
continuadas
,
dichos
plazos
solo
comenzarán
a
contar
a
partir
del
día
en
que
haya
finalizado
la
infracción
.
Bewertung
des
Potentials
und
der
Risiken
eines
fortgesetzten
ESVP-Engagements
zur
Unterstützung
der
Durchführung
der
Reform
des
Sicherheitssektors
auf
mittlere
Sicht
. [EU]
Evaluar
la
viabilidad
y
el
riesgo
de
una
intervención
de
la
PESD
a
medio
plazo
en
apoyo
de
la
realización
de
la
SSR
.
Bezüglich
der
Einbringung
zum
1.
Januar
1986
lehnt
sich
der
BdB
bei
der
Verneinung
der
Verjährung
auf
die
Rechtsfigur
der
fortgesetzten
Handlung
an
.
Diese
finde
auch
ihre
Entsprechung
in
der
Rechtsprechung
im
klassischen
Wettbewerbsrecht
. [EU]
En
cuanto
a
la
aportación
del
1
de
enero
de
1986
,
la
BdB
negó
,
apoyándose
en
la
figura
jurídica
de
la
continuidad
en
la
acción
,
que
se
hubiera
producido
la
prescripción
.
Así
se
plasma
en
la
jurisprudencia
derivada
de
la
normativa
de
competencia
clásica
.
Der
Rat
hat
am
15
.
Oktober
2007
die
brutalen
Repressionen
der
birmanischen
Behörden
gegen
friedliche
Demonstranten
sowie
die
fortgesetzten
schweren
Menschenrechtsverletzungen
in
Birma/Myanmar
aufs
Schärfste
verurteilt
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2007
,
el
Consejo
condenó
enérgicamente
la
represión
brutal
perpetrada
por
las
autoridades
birmanas
contra
manifestantes
pacíficos
y
la
continuación
de
las
violaciones
graves
de
los
derechos
humanos
en
Birmania/Myanmar
.
der
zuständigen
Behörde
Zugang
zum
Betreiber
gemäß
ORO
.GEN.140
gewährt
wird
,
damit
sich
diese
von
der
fortgesetzten
Einhaltung
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
überzeugen
kann
,
und
[EU]
se
garantice
a
la
autoridad
competente
el
acceso
al
operador
,
según
lo
definido
en
ORO
.GEN.140,
para
determinar
si
se
siguen
cumpliendo
los
requisitos
pertinentes
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
y
sus
disposiciones
de
aplicación
, y
der
zuständigen
Behörde
Zugang
zur
Organisation
gemäß
ORA
.GEN.140
gewährt
wird
,
damit
sich
diese
von
der
fortgesetzten
Einhaltung
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
überzeugen
kann
,
und
[EU]
se
garantice
a
la
autoridad
competente
el
acceso
a
la
organización
,
según
lo
definido
en
ORA
.GEN.140
para
determinar
que
se
siguen
cumpliendo
los
requisitos
correspondientes
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
y
de
sus
disposiciones
de
aplicación
, y
Die
Adressaten
dieser
Entscheidung
nahmen
an
einer
einzigen
fortgesetzten
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
nachstehend
"EG-Vertrag"
)
und
-
seit
1.
Januar
1994
-
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
im
gesamten
Gebiet
des
EWR
teil
. [EU]
Los
destinatarios
cometieron
una
infracción
única
y
continuada
del
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
(denominado
en
lo
sucesivo
el
«Tratado
CE»
o
el
«Tratado»
) y, a
partir
de
1
de
enero
de
1994
,
del
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
(«Acuerdo
del
EEE»
),
que
se
aplica
al
conjunto
del
territorio
del
EEE
.
Die
Adressaten
nahmen
an
einer
einheitlichen
und
fortgesetzten
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
im
Folgenden
"EG-Vertrag"
)
und
gegen
Artikel
53
Absatz
1
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
(
im
Folgenden
"EWR-Abkommen"
)
teil
,
die
sich
auf
den
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
erstreckte
. [EU]
Los
destinatarios
participaron
en
una
infracción
única
y
continua
del
artículo
81
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
(en
adelante
«el
Tratado
CE»
o
«el
Tratado»
) y, a
partir
de
1
de
en
ero
de
1994
,
del
apartado
1
del
artículo
53
del
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
(en
adelante
el
«Acuerdo
EEE»
),
que
abarcaba
todo
el
territorio
del
EEE
.
Die
betroffene
Maßnahme
ist
selektiv
,
weil
sie
nur
einem
bestimmten
Unternehmen
-
der
BPN
–
;
und
der
nach
dem
Verkauf
fortgesetzten
wirtschaftlichen
Tätigkeit
zugutekommt
. [EU]
La
medida
en
cuestión
es
selectiva
,
puesto
que
solo
beneficia
a
una
empresa
determinada
–
;
el
BPN
–
; y a
la
actividad
económica
que
se
lleve
a
cabo
tras
la
venta
.
Die
betroffenen
Maßnahmen
sind
selektiv
,
weil
sie
nur
einem
bestimmten
Unternehmen
-
der
BPN
–
;
und
der
nach
dem
Verkauf
fortgesetzten
wirtschaftlichen
Tätigkeit
zugutekommen
. [EU]
Las
medidas
en
cuestión
son
selectivas
,
ya
que
solo
benefician
a
una
determinada
entidad
–
;
el
BPN
–
; y a
la
actividad
económica
que
proseguirá
después
de
la
venta
.
Die
Entwicklung
des
Verbrauchs
in
Italien
hätte
einen
Verlauf
parallel
zu
der
Panikstimmung
genommen
,
die
von
den
Nachrichtenmedien
geweckt
wurde
;
dabei
kam
es
zu
einem
starken
Rückgang
der
Verkäufe
während
der
ersten
Verbreitung
der
Informationen
über
das
Dioxin
,
einer
Erholung
im
Monat
Juli
,
als
sich
das
Interesse
der
Medien
abgeschwächt
hatte
,
und
einem
fortgesetzten
Rückgang
der
Verkäufe
im
Monat
August
infolge
der
Verbreitung
des
Beschlusses
der
Europäischen
Union
,
den
in
einigen
Produkten
zulässigen
Höchstgehalt
von
Dioxin
zu
verdoppeln
. [EU]
Sostienen
que
los
cambios
en
el
consumo
en
Italia
siguieron
de
cerca
la
alarma
social
generada
por
los
medios
de
comunicación:
importante
disminución
de
las
ventas
en
el
momento
de
la
primera
difusión
de
la
información
relativa
a
la
dioxina
,
recuperación
en
el
mes
de
julio
,
cuando
decayó
el
interés
de
los
medios
de
comunicación
, y
reducción
continua
de
las
ventas
en
agosto
, a
raíz
de
la
comunicación
de
la
decisión
de
la
Unión
Europea
de
doblar
la
dosis
máxima
de
dioxina
tolerable
en
determinados
productos
.
die
Gewährleistung
eines
fortgesetzten
Engagements
der
Europäischen
Union
für
den
Stabilisierungs-
und
Wiederaufbauprozess
in
der
Region
durch
eine
aktive
Präsenz
vor
Ort
und
in
den
relevanten
internationalen
Gremien
,
Kontaktpflege
mit
den
wichtigsten
Akteuren
und
Mitwirkung
an
der
Krisenbewältigung
[EU]
garantizar
el
compromiso
renovado
de
la
Unión
Europea
con
los
procesos
de
estabilización
y
reconstrucción
en
la
región
,
mediante
una
presencia
activa
sobre
el
terreno
y
en
los
foros
internacionales
pertinentes
,
manteniendo
el
contacto
con
los
actores
clave
y
contribuyendo
a
la
gestión
de
crisis
Die
im
Rahmen
des
Programms
ISA
eingeleiteten
oder
fortgesetzten
Maßnahmen
werden
sich
auf
folgende
Grundsätze
stützen:
[EU]
Las
acciones
que
se
pongan
en
marcha
o
tengan
continuidad
en
el
marco
del
programa
ISA
se
basarán
en
los
siguientes
principios:
Die
Kommission
nimmt
eine
Folgenabschätzung
zu
einer
fortgesetzten
Ausgabe
von
1-
und
2-Cent-Münzen
vor
. [EU]
La
Comisión
efectuará
una
evaluación
de
los
efectos
del
mantenimiento
de
la
emisión
de
monedas
de
1 y 2
cents
.
Diese
restriktiven
Maßnahmen
sind
in
der
Folge
angesichts
der
durch
die
birmanischen
Behörden
ausgeübten
fortgesetzten
schweren
und
systematischen
Menschenrechtsverletzungen
,
insbesondere
der
andauernden
und
intensivierten
Unterdrückung
bürgerlicher
und
politischer
Rechte
,
und
des
Versagens
dieser
Behörden
,
Schritte
in
Richtung
auf
Demokratie
und
Aussöhnung
zu
unternehmen
,
wiederholt
ausgeweitet
worden
;
dies
geschah
zuletzt
durch
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/423/GASP
. [EU]
A
la
vista
de
las
constantes
graves
y
sistemáticas
violaciones
de
los
derechos
humanos
por
parte
de
las
autoridades
birmanas
, y
en
particular
la
constante
e
intensa
represión
de
los
derechos
civiles
y
políticos
, y
ante
la
actitud
de
las
autoridades
de
no
tomar
medidas
hacia
la
democracia
y
la
reconciliación
,
las
medidas
restrictivas
en
contra
de
Birmania/Myanmar
se
han
ampliado
subsiguientemente
varias
veces
,
la
más
reciente
mediante
la
Posición
Común
2004/423/PESC
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortgesetzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners