A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sinken
Sinken
sinkend
Sinkflug
Sinn
sinnbetäubend
sinnbetörend
Sinnbild
sinnbildlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
142 results for
Sinn
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Das
Unternehmen
soll
sicherstellen
,
dass
alle
Mitarbeiter
,
die
mit
dem
System
zur
Organisation
von
Sicherheitsmaßnahmen
befasst
sind
,
Sinn
und
Inhalt
der
einschlägigen
Vorschriften
,
Regeln
,
Codes
und
Richtlinien
in
ausreichendem
Maße
kennen
und
verstehen
. [EU]
La
compañía
se
asegurará
de
que
todo
el
personal
relacionado
con
el
SGS
comprende
adecuadamente
los
oportunos
reglamentos
,
normas
,
códigos
y
directrices
.
Dazu
werden
in
diesem
Kapitel
zunächst
Sinn
und
Zweck
von
Rückforderungsentscheidungen
erläutert
und
die
Grundsätze
für
ihre
Umsetzung
zusammengefasst
. [EU]
A
tal
fin
,
el
presente
capítulo
recordará
primero
la
finalidad
de
la
recuperación
y
los
principios
básicos
que
subyacen
en
la
aplicación
de
las
decisiones
de
recuperación
.
Demzufolge
entsteht
eine
Konzentration
im
Sinn
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
. [EU]
Por
lo
tanto
constituye
una
concentración
en
el
sentido
del
artículo
3,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
sobre
operaciones
de
concentración
.
Den
Ausführungen
Deutschlands
zufolge
besteht
der
Sinn
und
Zweck
von
§
8c
(1)
KStG
darin
,
missbräuchliche
Gestaltungen
zur
Nutzung
der
im
deutschen
Steuersystem
vorgesehenen
Verlustvorträgen
im
Wege
von
Mantelkäufen
auszuschließen
. [EU]
Según
señala
Alemania
en
su
razonamiento
,
el
sentido
y
la
finalidad
del
artículo
8c
(1)
de
la
KStG
es
excluir
comportamientos
abusivos
en
la
utilización
de
los
traslados
de
deudas
previstos
en
el
sistema
fiscal
alemán
en
forma
de
adquisiciones
instrumentales
.
Denn
damit
der
Vergleich
einen
Sinn
hat
,
muss
bewiesen
werden
,
dass
"sonst
alle
Bedingungen
gleich
sind"
,
was
die
französischen
Behörden
nicht
getan
haben
. [EU]
En
otras
palabras
,
para
que
la
comparación
tenga
sentido
,
es
necesario
establecer
la
«igualdad
de
circunstancias»
,
lo
que
no
han
hecho
las
autoridades
francesas
.
Der
Begriff
"Gruppe"
möge
zwar
im
Wettbewerbsrecht
einen
Sinn
haben
,
sei
aber
im
Gesellschaftsrecht
kein
anerkannter
Begriff
,
und
die
Gewährung
von
Garantien
innerhalb
einer
Gruppe
unterliege
somit
strikten
formalen
und
inhaltlichen
Voraussetzungen
. [EU]
La
noción
de
grupo
,
que
puede
tener
sentido
en
el
Derecho
de
la
competencia
,
no
es
reconocida
por
el
Derecho
de
sociedades
,
por
lo
que
la
concesión
de
garantías
dentro
de
un
grupo
queda
sujeta
a
condiciones
estrictas
de
forma
y
fondo
.
Der
Begriff
"Recht"
im
Sinn
dieses
Kapitels
bedeutet
das
in
einem
Staat
geltende
Recht
mit
Ausnahme
des
Kollisionsrechts
. [EU]
A
efectos
del
presente
capítulo
,
se
entenderá
por
«ley»
el
Derecho
vigente
en
un
Estado
,
con
exclusión
de
sus
normas
de
conflicto
de
leyes
.
Der
Gerichtshof
ist
nach
Artikel
43
der
Satzung
bei
Zweifeln
über
Sinn
und
Tragweite
eines
Urteils
oder
Beschlusses
zuständig
,
das
Urteil
oder
den
Beschluss
auf
Antrag
einer
Partei
oder
eines
Organs
der
Union
auszulegen
,
wenn
die
Partei
oder
das
Organ
ein
Interesse
hieran
glaubhaft
macht
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
43
del
Estatuto
,
en
caso
de
duda
sobre
el
sentido
y
el
alcance
de
una
sentencia
o
auto
,
corresponderá
al
Tribunal
interpretar
dicha
sentencia
, a
instancia
de
una
parte
o
de
una
institución
de
la
Unión
que
demuestre
un
interés
en
ello
.
Der
modulare
Bildschirm
und
das
Video-Bearbeitungssystem
gelten
als
funktionelle
Einheit
im
Sinn
der
Anmerkung
4
zu
Abschnitt
XVI
,
da
sie
Einzelkomponenten
darstellen
,
die
durch
elektrische
Kabel
oder
andere
Vorrichtungen
miteinander
verbunden
sind
und
gemeinsam
eine
genau
bestimmte
Funktion
ausüben
. [EU]
La
pantalla
modular
y
el
sistema
de
procesamiento
de
vídeo
se
consideran
una
unidad
funcional
en
el
sentido
de
la
nota
4
de
la
sección
XVI
en
la
medida
en
que
constituyen
elementos
individuales
interconectados
mediante
cables
eléctricos
u
otros
dispositivos
para
realizar
conjuntamente
una
función
netamente
definida
.
Der
Sinn
eines
Ausgleichszolls
ist
jedoch
,
unfaire
Handelspraktiken
aufgrund
unlauterer
Wettbewerbsvorteile
zu
beseitigen
. [EU]
La
razón
para
establecer
un
derecho
compensatorio
es
la
de
corregir
las
prácticas
comerciales
desleales
basadas
en
ventajas
ilícitas
.
Der
Wettbewerber
erinnert
daran
,
dass
sich
die
Marktbedingungen
seit
dem
letzten
Quartal
2007
mit
dem
Erscheinen
der
Netbooks
entscheidend
geändert
hätten
und
stellt
deshalb
den
Sinn
der
Investition
von
Dell
in
die
Produktion
von
Desktops
,
Notebooks
und
Servern
in
Frage
. [EU]
El
competidor
recuerda
que
,
desde
el
último
trimestre
de
2007
,
las
condiciones
de
mercado
han
cambiado
considerablemente
, a
raíz
de
la
aparición
de
los
miniportátiles
,
lo
que
ha
perjudicado
a
la
lógica
subyacente
a
la
decisión
de
Dell
de
invertir
en
la
fabricación
de
ordenadores
de
sobremesa
,
portátiles
y
servidores
.
Die
Artikel
107n
bis
107q
finden
ausschließlich
auf
Studien
im
Sinn
von
Absatz
1
Anwendung
,
die
aufgrund
einer
gemäß
Artikel
21a
oder
Artikel
22a
auferlegten
Verpflichtung
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
artículos
107
quindecies
a
107
octodecies
se
aplicarán
exclusivamente
a
los
estudios
mencionados
en
el
apartado
1
que
se
realicen
en
virtud
de
una
obligación
impuesta
de
acuerdo
con
los
artículos
21
bis
o
22
bis
.
Die
Ausdrücke
"EWR-Normen"
und
"Umweltschutz"
haben
den
in
den
Leitlinien
der
EFTA-Überwachungsbehörde
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
festgelegten
Sinn
. [EU]
Las
expresiones
«normas
del
EEE»
y
«protección
medioambiental»
tienen
el
significado
establecido
en
las
Directrices
del
Órgano
de
Vigilancia
sobre
las
ayudas
estatales
para
la
protección
del
medio
ambiente
[8].
Die
Beihilfen
seien
entsprechend
dem
Sinn
und
Zweck
der
Übernahmevereinbarung
zwischen
Kvaerner
und
der
THA
dazu
bestimmt
gewesen
,
einen
Teil
der
Umstrukturierungskosten
aufzufangen
. [EU]
De
conformidad
con
la
letra
y
el
espíritu
del
acuerdo
de
adquisición
entre
Kvaerner
y
el
THA
,
las
ayudas
debían
cubrir
parte
de
los
costes
de
reestructuración
.
die
besondere
Natur
von
kulturellen
Aktivitäten
,
Gütern
und
Dienstleistungen
als
Träger
von
Identität
,
Werten
und
Sinn
anzuerkennen
[EU]
reconocer
la
índole
específica
de
las
actividades
y
los
bienes
y
servicios
culturales
en
su
calidad
de
portadores
de
identidad
,
valores
y
significado
Die
Bewertung
erfolgt
in
Form
einer
Überprüfung
der
einschlägigen
Unterlagen
und
muss
,
sofern
nicht
Vereinbarungen
im
Sinn
von
Artikel
51
Absatz
2
dieser
Richtlinie
hinsichtlich
dieses
Tätigkeitsbereichs
bestehen
,
eine
vor
Ort
durchgeführte
Überprüfung
des
Regelungssystems
des
Drittlandes
und
erforderlichenfalls
eine
überwachte
Inspektion
mindestens
einer
Herstellungsstätte
für
Wirkstoffe
im
Drittland
umfassen
. [EU]
La
evaluación
adoptará
la
forma
de
una
revisión
de
la
documentación
pertinente
y,
excepto
en
el
caso
de
que
se
encuentren
en
vigor
el
tipo
de
disposiciones
mencionadas
en
el
artículo
51
,
apartado
2,
de
la
presente
Directiva
que
cubran
este
ámbito
de
actividad
,
incluirá
una
revisión
in
situ
del
sistema
normativo
del
tercer
país
y,
de
ser
necesario
,
una
inspección
de
una
o
más
instalaciones
de
fabricación
de
principios
activos
.
Die
dänischen
Behörden
erläutern
,
Sinn
und
Zweck
des
dänischen
Erlasses
über
industrielle
Treibhausgase
liege
darin
,
die
Verwendung
und
somit
die
Emission
industrieller
Treibhausgase
so
weit
wie
möglich
einzuschränken
,
um
auf
diesem
Wege
zur
Reduzierung
der
dänischen
Gesamtemissionen
beizutragen
und
den
internationalen
Verpflichtungen
Dänemarks
nachzukommen
. [EU]
Las
autoridades
danesas
indicaron
que
el
propósito
de
la
Orden
sobre
gases
industriales
de
efecto
invernadero
es
restringir
el
uso
y,
por
consiguiente
,
la
emisión
de
esos
gases
en
la
medida
de
lo
posible
para
contribuir
a
la
reducción
de
sus
emisiones
y,
por
ende
,
al
cumplimiento
de
las
obligaciones
a
las
que
se
ha
comprometido
a
nivel
internacional
.
Die
dänische
Regierung
ist
der
Auffassung
,
dass
der
Sinn
des
Erlasses
darin
liegt
,
die
Umwelt
zu
schützen
,
und
dass
er
zur
Vermeidung
und
Reduzierung
von
Emissionen
fluorierter
Gase
notwendig
und
angemessen
ist
. [EU]
El
Gobierno
danés
considera
que
la
finalidad
de
la
Orden
es
proteger
el
medio
ambiente
, y
que
es
necesaria
y
proporcionada
en
términos
de
prevención
y
reducción
de
las
emisiones
de
gases
fluorados
.
Die
europäischen
Normungsorganisationen
unterliegen
insoweit
dem
Wettbewerbsrecht
,
als
sie
als
Unternehmen
oder
Unternehmensvereinigung
im
Sinn
der
Artikel
101
und
102
AEUV
betrachtet
werden
können
. [EU]
Las
organizaciones
europeas
de
normalización
están
sujetas
al
Derecho
de
competencia
en
la
medida
en
que
se
pueda
considerar
que
son
una
empresa
o
una
asociación
de
empresas
en
el
sentido
de
los
artículos
101
y
102
del
TFUE
.
Die
Felder
mit
der
Nummer
2.24, 2.25
und
2.26
sind
für
besondere
Anforderungen
ausgelegt
;
allerdings
sollte
sich
die
Anzahl
auf
das
absolut
Notwendige
beschränken
,
um
nicht
den
Sinn
eines
harmonisierten
Dokuments
zunichte
zu
machen
. [EU]
Los
campos
con
los
números
2.24, 2.25 y 2.26
ofrecen
espacio
para
incluir
requisitos
específicos
;
no
obstante
,
el
número
se
limitará
a
lo
estrictamente
necesario
con
el
fin
de
no
invalidar
el
objetivo
de
disponer
de
un
documento
armonizado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sinn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners