DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
turn around
Search for:
Mini search box
 

11 similar results for turn around
Search single words: turn · around
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Abweichend von Unterabsatz 1 können Sauen und Jungsauen in Betrieben mit weniger als zehn Sauen für den im vorstehenden Absatz genannten Zeitraum einzeln gehalten werden, sofern sie sich in der Bucht ungehindert umdrehen können. [EU] By way of derogation from the first subparagraph, sows and gilts raised on holdings with fewer than 10 sows may be kept individually during the period mentioned in that subparagraph, provided that they can turn around easily in their boxes.

Bei der Umsetzung der Wertschöpfungsstrategie mit Hilfe von ABX LOGISTICS hatte die Sanierung von Bahntrans für die SNCB Vorrang. [EU] In the implementation of this strategy of creating value through ABX Logistics, a priority matter for SNCB was to turn around Bahntrans.

Beim Einsperren in einen Stoffwechselkäfig oder bei ähnlichen Arten der Unterbringung für wissenschaftliche Zwecke sollte Platz vorhanden sein, der den genannten Vorgaben so weit wie möglich entspricht und der es den Tieren ermöglicht, sich ganz auszustrecken, hinzulegen und umzudrehen. [EU] Constraint in a metabolism cage or any similar type of housing for scientific purposes should be within a space that is as close as possible to that defined above and no less than that required for the animal to stretch fully, lie down and turn around.

Beschleunigung der Wagenumlaufzeiten. [EU] Speeding up wagon turn around times.

Beschleunigung der Wagenumlaufzeiten. [EU] Speeds up wagon turn around times.

Dem Umstrukturierungsplan zufolge wird es möglich sein, die bestehenden Verluste, d. h. einen Betriebsverlust (EBIT) von 37,3 Mio. EUR und einen Nettoverlust von 88,9 Mio. EUR im Geschäftsjahr 2011, in einen Betriebsgewinn von [3] Mio. EUR und einen Nettogewinn von [...] Mio. EUR im Geschäftsjahr 2014 umzukehren und die Gewinnsituation in den Geschäftsjahren 2015 und 2016 noch weiter zu verbessern (siehe Tabelle 2). [EU] The plan assumes that it will be possible to turn around the existing level of losses from an operating loss (EBIT) of EUR 37,3 million and a net loss of EUR 88,9 million in FY2011 to an operating profit of EUR [...] [3] million and a net profit of EUR [...] million in FY2014 and a further improvement of the profit situation in FY2015 and FY2016 (see Table 2).

Ein Ort, an dem sich ein Kanal oder eine enge Wasserstraße weitet, um Booten das Wenden zu ermöglichen. [EU] A place where a canal or narrow waterway is widened to allow boats to turn around.

Ein solches Einsperren sollte so kurz wie möglich sein und in einem Raum erfolgen, der so weit wie möglich den oben genannten Anforderungen entspricht und mindestens so groß ist, dass sich das Tier in seiner ganzen Länge horizontal und vertikal ausstrecken, hinlegen und umdrehen kann. [EU] Such constraint should be for the minimum time and within a space that is as close as possible to that defined above and no less than that required for the animal to stretch fully horizontally and vertically, to lie down and turn around.

In diesem Fall ist zu gewährleisten, dass sich das Tier in der Einzelbucht auf jeden Fall ungehindert umdrehen kann, sofern dies nicht besonderen tierärztlichen Empfehlungen zuwiderläuft. [EU] In this case the individual pen used shall allow the animal to turn around easily if this is not in contradiction with specific veterinary advice.

Jedes Tier hat genügend Platz, um aufrecht zu stehen, sich hinzulegen und - einzeln gehaltene Rinder ausgenommen - sich zu drehen. [EU] Each animal shall have enough space to stand up, lie down and, except for cattle kept individually, turn around.

Nistkästen/Legenester sollten in sich geschlossen und so groß sein, dass sich eine Henne darin auch umdrehen kann. [EU] Nest boxes should be enclosed and large enough to allow one hen to turn around.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners