DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lassie
Search for:
Mini search box
 

45951 similar results for lassie
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Similar words:
lasse, Lassi, Alassio, Ashie, Asie, Assier, Basse, bassi, bassia, Bassij, bassin, blasse, Bussie, Casaie, cassia, cassiae, cassis, classe, Classic, dasdie, dassdie
Similar words:
Lasse, Lassi, Alassio, Asie, Assier, basse, Bassi, bassia, Bassij, bassin, Bussie, Casaie, cassia, cassiae, cassis, classe, classic, Gasse, glassine, Hasse, hassle

Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen. I would never agree to such a deal.

Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! Please refrain from smoking!

Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car.

Zu dumm, dass das gerade jetzt passieren muss. What a nuisance to see this happen now, of all times.

Ich habe keine blasse Ahnung.; Ich habe nicht die leiseste Ahnung. I haven't the faintest idea.; I haven't the faintest idea.

Eine Galaxie ist eine Ansammlung von Sternen und Gas. A galaxy is an aggregation of stars and gas.

Wir unternehmen große Anstrengungen, um unseren Kunden ein erstklassiges Service zu bieten. We are invested in providing a top-quality service to our customers.

Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? Talking of classical music, who is your favorite composer?

Die beiden Fälle lassen ein gemeinsames Muster erkennen. Both cases are illustrative of a common pattern.

Er ist ein Ausnahmetalent/ein Talent der Extraklasse. He is a talent extraordinaire.

Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified.

Ich lasse dir ein Bad ein. I'll run you a bath.

Wir können nicht zulassen, sich sich unsere Gäste selbst versorgen müssen. We cannot let our guests shift for themselves.

Kannst du den Motor kurz laufen lassen? Could you run the engine for a moment?

Er hielt inne, um seine Worte wirken zu lassen. He paused to let his words sink in.

Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen. The name (of) ... is not recognized in France.

Dann musst du es nur noch eine Stunde stehen lassen, und fertig! / und die Sache ist geritzt! Then all you have to do is leave it for an hour, and voila!

Lass es nicht darauf ankommen!; Treib es nicht auf die Spitze! Don't push your luck! [Br.]; Don't press your luck! [Am.]

Sie hat eine neue randlose Lesebrille. She's got new rimless reading glasses.

Selbst mit Brille sieht sie zauberhaft aus. Even in glasses she looks glamorous.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners