DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zuteilung
Search for:
Mini search box
 

748 results for zuteilung
Word division: Zu·tei·lung
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

ANTRAG AUF ZUTEILUNG VON EINFUHRRECHTEN [EU] APPLICATION FOR IMPORT RIGHTS

Anträge auf Zuteilung von Einfuhrrechten dürfen nur in dem Mitgliedstaat gestellt werden, in dem der Verarbeiter in ein MwSt.-Verzeichnis eingetragen ist. [EU] Applications for import rights may be presented only in the Member State in which the processor is registered for VAT purposes.

Anträge auf Zuteilung von Einfuhrrechten dürfen nur von bzw. im Namen eines der folgenden Verarbeitungsbetriebe eingereicht werden: [EU] The application for import rights under the quota may only be lodged by, or on behalf of, one of the following processing establishments:

Anträge auf Zuteilung von Einfuhrrechten dürfen nur von bzw. im Namen von Verarbeitungsbetrieben eingereicht werden, die gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 zugelassen sind und seit dem 1. Juli 2005 mindestens ein Mal Verarbeitungserzeugnisse aus Rindfleisch hergestellt haben. [EU] The application for import rights under the quota may only be lodged by, or on behalf of processing establishments approved under Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004 and which have been active in production of processed products containing beef at least once since 1 July 2005.

Anträge auf Zuteilung von Einfuhrrechten dürfen nur von bzw. im Namen von Verarbeitungsbetrieben eingereicht werden, die gemäß Artikel 8 der Richtlinie 77/99/EWG zugelassen sind und seit dem 1. Juli 2004 mindestens ein Mal Verarbeitungserzeugnisse aus Rindfleisch hergestellt haben. [EU] The application for import rights under the quota may only be lodged by, or on behalf of processing establishments approved under Article 8 of Directive 77/99/EEC and which have been active in production of processed products containing beef at least once since 1 July 2004.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 671/2009 für die in Spalte 3 des Anhangs unter den Bemerkungen 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- und 21-Uruguay, 25-Tokio aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird nach Anwendung des Zuteilungskoeffizienten gemäß Spalte 5 des Anhangs stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EC) No 671/2009 in respect of the product groups and quotas identified by 16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- and 21-Uruguay, and 25-Tokyo in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted, subject to the application of the allocation coefficients in column 5 of that Annex.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 671/2009 für die in Spalte 3 des Anhangs unter der Bemerkung 22-Tokio, 22- und 25-Uruguay aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird für die beantragten Mengen stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EC) No 671/2009 in respect of the product groups and quotas identified by 22-Tokyo, 22- and 25-Uruguay in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted for the quantities requested.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 850/2008 für die in Spalte 3 des Anhangs unter den Bemerkungen 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- und 21-Uruguay, 22-Tokio, 22-Uruguay und 25-Tokio aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird nach Anwendung des Zuteilungskoeffizienten gemäß Spalte 5 des Anhangs stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EC) No 850/2008 in respect of the product groups and quotas identified by 16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- and 21-Uruguay, 22-Tokyo, 22-Uruguay and 25-Tokyo in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted, subject to the application of the allocation coefficients in column 5 of that Annex.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 850/2008 für die in Spalte 3 des Anhangs unter der Bemerkung 25-Uruguay aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird für die beantragten Mengen stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EC) No 850/2008 in respect of the product group and quota identified by 25-Uruguay in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted for the quantities requested.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EU) Nr. 635/2010 für die in Spalte 3 des Anhangs unter den Bemerkungen 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- und 21-Uruguay aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird nach Anwendung des Zuteilungskoeffizienten gemäß Spalte 5 des Anhangs stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EU) No 635/2010 in respect of the product groups and quotas identified by 16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- and 21-Uruguay in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted, subject to the application of the allocation coefficients in column 5 of that Annex.

Anträgen auf Zuteilung von Ausfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EU) Nr. 635/2010 für die in Spalte 3 des Anhangs unter der Bemerkung 22- und 25-Tokio, 22- und 25-Uruguay aufgeführten Erzeugnisgruppen und Kontingente gestellt werden, wird für die beantragten Mengen stattgegeben. [EU] Applications for export licences lodged pursuant to Regulation (EU) No 635/2010 in respect of the product groups and quotas identified by 22- and 25- Tokyo, 22- and 25-Uruguay in column 3 of the Annex to this Regulation shall be accepted for the quantities requested.

Antragsteller, die vorläufige Ausfuhrlizenzen für die Erzeugnisgruppen und Kontingente beantragen, die in der Verordnung zur Eröffnung des Verfahrens für die Zuteilung dieser Lizenzen unter den Bemerkungen 16-Tokio, 16-, 17-, 18-, 20- und 21-Uruguay, 25-Tokio und 25-Uruguay aufgeführt sind, müssen nachweisen, dass sie in mindestens einem der drei vorangegangenen Jahre die betreffenden Erzeugnisse in die Vereinigten Staaten von Amerika ausgeführt haben und dass ihr benannter Einführer eine Tochtergesellschaft des Antragstellers ist. [EU] Applicants for provisional export licences in respect of the product groups and quotas identified by 16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- and 21-Uruguay, 25-Tokyo and 25-Uruguay in the regulation opening the procedure for the allocation of such export licences must provide evidence that they have exported the products in question to the United States of America in at least one of the preceding three years and that their designated importer is a subsidiary of the applicant.

Antragsteller, die vorläufige Ausfuhrlizenzen für die Erzeugnisgruppe und Kontingente beantragen, die in der Verordnung zur Eröffnung des Verfahrens für die Zuteilung dieser Lizenzen unter den Bemerkungen 22-Tokio und 22-Uruguay aufgeführt sind, müssen nachweisen, dass sie in mindestens einem der drei vorangegangenen Jahre Käse in die Vereinigten Staaten von Amerika ausgeführt haben. [EU] Applicants for provisional export licences in respect of the product group and quotas identified by 22-Tokyo and 22-Uruguay in the regulation opening the procedure for the allocation of such export licences must provide evidence that they have exported cheese to the United States of America in at least one of the preceding three years.

Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 enthält für die Zuteilung der Fangmöglichkeiten wichtige Begriffsbestimmungen. [EU] Article 3 of Regulation (EC) No 2371/2002 lays down definitions of relevance for the allocation of fishing opportunities.

Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 enthält relevante Begriffsbestimmungen für die Zuteilung der Fangmöglichkeiten. [EU] Article 3 of Regulation (EC) No 2371/2002 lays down definitions of relevance to the allocation of fishing opportunities.

Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 enthält relevante Begriffsbestimmungen für die Zuteilung der Fangmöglichkeiten. [EU] Article 3 of Regulation (EC) No 2371/2002 lays down definitions relevant to the allocation of fishing opportunities.

Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 gilt jedoch für die Zuteilung der einzelstaatlichen Quoten im Jahr 2007, die ab dem Wirtschaftsjahr 2007/08 gelten, und für die in Absatz 2 angegebenen Isoglucosequoten. [EU] However, Article 7 shall apply in respect of the allocation in 2007 of the national quotas which will apply as from marketing year 2007/08 and the isoglucose quotas indicated in paragraph 2.

Artikel 6 Absätze 1, 3 und 4 und Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 412/2008 gelten entsprechend für die Anträge auf Zuteilung von Einfuhrrechten gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels. [EU] Paragraphs (1), (3) and (4) of Article 6 as well as Article 7 of Regulation (EC) No 412/2008 shall apply, mutatis mutandis, to the applications for import rights referred to in paragraph 1 of this Article.

Artikel 8 Absatz 1 sieht Folgendes vor: "Die Zuteilung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden oder erwerbenden Gesellschaft an einen Gesellschafter der einbringenden oder erworbenen Gesellschaft gegen Anteile an deren Gesellschaftskapital aufgrund einer Fusion, einer Spaltung oder des Austauschs von Anteilen darf für sich allein keine Besteuerung des Veräußerungsgewinns dieses Gesellschafters auslösen." [EU] Article 8(1) lays down that: 'On a merger, division or exchange of shares, the allotment of securities representing the capital of the receiving or acquiring company to a shareholder of the transferring or acquired company in exchange for securities representing the capital of the latter company shall not, of itself, give rise to any taxation of the income, profits or capital gains of that shareholder'.

Auf Anweisung der zuständigen Behörde zurückgegebene Zertifikate sind im Einklang mit dem in Anhang IX beschriebenen Verfahren für die Zuteilung von Zertifikaten abzugeben. [EU] Allowances surrendered on instruction of the competent authority shall be surrendered in accordance with the allowance allocation process set out in Annex IX.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners