A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for weiterreichenden
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
nunmehr
dort
arbeitenden
Regisseure
wie
etwa
Peter
Konwitschny
,
Hans
Neuenfels
,
Barrie
Kosky
,
Willy
Decker
und
Richard
Jones
stehen
für
eine
Ästhetik
der
Moderne
,
die
über
das
beachtenswerte
Einzelschicksal
hinaus
das
Phänomen
"Gesellschaft"
in
seiner
umfassenden
und
weiterreichenden
Bedeutung
zu
fassen
sucht
. [G]
The
directors
now
working
there
,
such
as
Peter
Konwitschny
,
Hans
Neuenfels
,
Barrie
Kosky
,
Willy
Decker
and
Richard
Jones
,
represent
an
aesthetic
sense
of
the
modern
times
which
seeks
to
grasp
the
phenomenon
of
'society'
in
its
full
and
comprehensive
meaning
,
going
beyond
the
remarkable
individual
fate
.
Banken
,
die
einer
gründlichen
Rentabilitätsprüfung
unterzogen
werden
,
wird
entweder
ihre
langfristige
Rentabilität
bestätigt
,
oder
diesbezügliche
Zweifel
weisen
auf
die
Notwendigkeit
einer
weiterreichenden
Umstrukturierung
hin
. [EU]
For
all
banks
undergoing
a
thorough
viability
review
either
their
long-term
viability
will
be
confirmed
or
doubts
in
that
respect
will
indicate
the
need
to
confront
the
necessity
of
a
farther-reaching
restructuring
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
einen
weiterreichenden
Schutz
für
Inhaber
von
verwandten
Schutzrechten
vorsehen
können
,
als
er
in
dieser
Richtlinie
hinsichtlich
der
öffentlichen
Sendung
und
Wiedergabe
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Member
States
should
be
able
to
provide
for
more
far-reaching
protection
for
owners
of
rights
related
to
copyright
than
that
required
by
the
provisions
laid
down
in
this
Directive
in
respect
of
broadcasting
and
communication
to
the
public
.
Diese
Richtlinie
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
Bestimmungen
aufrechtzuerhalten
oder
zu
erlassen
,
die
bei
irreführender
Werbung
einen
weiterreichenden
Schutz
der
Gewerbetreibenden
und
Mitbewerber
vorsehen
." [EU]
This
Directive
shall
not
preclude
Member
States
from
retaining
or
adopting
provisions
with
a
view
to
ensuring
more
extensive
protection
,
with
regard
to
misleading
advertising
,
for
traders
and
competitors
.'
Diese
Richtlinie
lässt
die
weiterreichenden
Bestimmungen
in
anderen
Rechtsakten
der
Union
unberührt
,
die
gezielter
die
Bedürfnisse
besonderer
Gruppen
von
Opfern
,
wie
den
Opfern
des
Menschenhandels
und
den
Opfern
des
sexuellen
Kindesmissbrauchs
,
der
sexuellen
Ausbeutung
und
von
Kinderpornografie
,
behandeln
. [EU]
This
Directive
does
not
affect
more
far
reaching
provisions
contained
in
other
Union
acts
which
address
the
specific
needs
of
particular
categories
of
victims
,
such
as
victims
of
human
trafficking
and
victims
of
child
sexual
abuse
,
sexual
exploitation
and
child
pornography
,
in
a
more
targeted
manner
.
Im
Bereich
der
Werbung
legt
die
Richtlinie
84/450/EWG
des
Rates
vom
10
.
September
1984
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung
Mindestkriterien
für
die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
irreführenden
Werbung
fest
,
hindert
die
Mitgliedstaaten
jedoch
nicht
daran
,
Vorschriften
aufrechtzuerhalten
oder
zu
erlassen
,
die
einen
weiterreichenden
Schutz
der
Verbraucher
vorsehen
. [EU]
In
the
field
of
advertising
,
Council
Directive
84/450/EEC
of
10
September
1984
concerning
misleading
and
comparative
advertising
[3]
establishes
minimum
criteria
for
harmonising
legislation
on
misleading
advertising
,
but
does
not
prevent
the
Member
States
from
retaining
or
adopting
measures
which
provide
more
extensive
protection
for
consumers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weiterreichenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners