DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
varietal
Search for:
Mini search box
 

87 results for varietal
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

[1]Wein mit geschützter geografischer Angabe (g.g.A.)Rebsortenwein ohne g.U./g.g.A. [EU] wines with a protected designation of origin (PDO) [1]wines with a protected geographical indication (PGI) [2]varietal wines without a PDO/PGI

2 Rebsortenwein ohne g.U./g.g.A. [EU] 2 Varietal wine without PDO/PGI

andere Rebsortenweine [EU] Other varietal wines

Äpfel der nicht in der Liste aufgeführten Sorten sind nach ihren sortentypischen Merkmalen einzuteilen. [EU] Fruits of varieties that are not part of the list must be graded according to their varietal characteristics.

Art und Ziele der geplanten Arbeiten, für welche das Material eingeführt oder verbracht werden soll, wurden von der zuständigen amtlichen Stelle überprüft, und es wurde festgestellt, dass sie Versuchs-, Forschungs- und Züchtungszwecken gemäß der Richtlinie 2000/29/EG dienen [EU] The nature and objectives of the activities for which the material is to be introduced or moved shall have been examined by the responsible official body and found to comply with the concept of trial or scientific purposes and for work on varietal selections provided for under Directive 2000/29/EC

Aufgrund der sortentypischen Merkmale der Sorte Fuji und ihrer Mutanten bezüglich der Pflückreife ist eine radiale Glasigkeit zulässig, sofern sie sich auf den Bereich der Gefäßbündel der jeweiligen Frucht beschränkt. [EU] Due to varietal characteristics of the Fuji variety and its mutants concerning maturity at harvest, radial watercore is permitted provided it is contained within the vascular bundles of each fruit.

Bei Basissaatgut von Hybriden kann die Sortenreinheit mittels geeigneter biochemischer Verfahren bewertet werden. [EU] In the case of basic seed of hybrids, the varietal purity may be assessed by appropriate biochemical methods.

Bei Feldbeständen zur Erzeugung von Basissaatgut von Elternlinien aus Gossypium hirsutum und Gossypium barbadense weisen sowohl die weibliche als auch die männliche Elternlinie eine Mindestsortenreinheit von 99,8 % auf, wenn mindestens 5 % der samentragenden Pflanzen empfängnisfähige Blüten haben; der Grad der männlichen Sterilität der samentragenden Elternlinie wird ermittelt, indem die Blüten auf sterile Antheren untersucht werden, und beträgt mindestens 99,9 %; [EU] In crops to produce basic seed of parental lines of Gossypium hirsutum and Gossypium barbadense, the minimum varietal purity of both the female and male parental lines shall be 99,8 % when 5 % or more of seed-bearing plants have pollen receptive flowers. The level of male sterility of the seed-bearing parent line shall be assessed by examining the flowers for the presence of sterile anthers and shall not be less than 99,9 %

bei Feldbeständen zur Erzeugung zertifizierten Saatguts von Hybridsorten aus/von Gossypium hirsutum und/oder Gossypium barbadense weisen sowohl die samentragende Elternlinie als auch die männliche Elternlinie eine Mindestsortenreinheit von 99,5 % auf, wenn mindestens 5 % der samentragenden Pflanzen empfängnisfähige Blüten haben; der Grad der männlichen Sterilität der samentragenden Elternlinie wird ermittelt, indem die Blüten auf sterile Antheren untersucht werden, und beträgt mindestens 99,7 %. [EU] in crops to produce certified seed of hybrid varieties of Gossypium hirsutum and/or Gossypium barbadense, the minimum varietal purity of both the seed-bearing parent and the pollen parent line shall be 99,5 % when 5 % or more of seed-bearing plants have pollen receptive flowers. The level of male sterility of the seed-bearing parent line shall be assessed by examining the flowers for the presence of sterile anthers and shall not be less than 99,7 %.

Das Gemüsesaatgut wird im amtlichen Nachkontrollanbau auf der Grundlage der vom Antragsteller übermittelten Beschreibung der Sorte oder gegebenenfalls der vorläufigen Beschreibung der Sorte, die auf den Ergebnissen der amtlichen Prüfung hinsichtlich der Unterscheidbarkeit, Beständigkeit und Homogenität der Sorte gemäß Artikel 7 der Richtlinie 2002/55/EG beruht, auf Sortenechtheit und Sortenreinheit überprüft. [EU] Vegetable seed shall be subject to official post-control by check inspection to verify its varietal identity and varietal purity on the basis of the description of the variety as supplied by the applicant, or where available the provisional description of the variety based on the results of the official examination of distinctness, stability and uniformity of the variety as provided for in Article 7 of Directive 2002/55/EC.

Das Saatgut - ausgenommen Saatgut von Oryza sativa - muss die Zertifizierungsanforderungen für zertifiziertes Saatgut gemäß den Richtlinien 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/EG, 2002/56/EG und 2002/57/EG erfüllen, mit Ausnahme der Mindestanforderungen in Bezug auf die Sortenreinheit und der Anforderungen in Bezug auf die amtliche Prüfung bzw. amtlich überwachte Prüfung. [EU] The seed, except seed of Oryza sativa, shall comply with the requirements for certification of certified seed provided for in Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/54/EC, 2002/56/EC and 2002/57/EC, with the exception of the requirements in respect of minimum varietal purity and the requirements concerning official examination or examination under official supervision.

Das Saatgut erfüllt die Anforderungen an das Inverkehrbringen von "Standardsaatgut" gemäß der Richtlinie 2002/55/EG mit Ausnahme der Anforderungen an die Mindestsortenreinheit [EU] The seed complies with the requirements for the marketing of 'standard seed' provided for in Directive 2002/55/EC, with the exception of the requirements in respect of minimal varietal purity

das Saatgut erfüllt die Zertifizierungsanforderungen für "zertifiziertes Saatgut" gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie 2002/55/EG, mit Ausnahme der Anforderungen an die Mindestsortenreinheit und der Anforderungen an die amtliche Prüfung bzw. amtlich überwachte Prüfung [EU] the seed complies with the requirements for certification of 'certified seed' provided for in Article 2(1)(d) of Directive 2002/55/EC, with the exception of the requirements in respect of minimal varietal purity and the requirements concerning official examination or examination under official supervision

Das Saatgut ist ausreichend sortenecht und sortenrein. [EU] The seed shall have sufficient varietal identity and purity.

Das Saatgut ist ausreichend sortenecht und sortenrein. [EU] The seed shall have sufficient varietal identity and varietal purity.

Das Saatgut ist ausreichend sortenecht und sortenrein oder, im Falle von Saatgut einer Inzuchtlinie, ausreichend sortenecht und sortenrein hinsichtlich der Merkmale der Inzuchtlinie. [EU] The seed shall have sufficient varietal identity and varietal purity or, in the case of seed of an inbred line, sufficient identity and purity as regards its characteristics.

Das Saatgut ist hinsichtlich der Merkmale seiner Komponenten, einschließlich der männlichen Sterilität oder der Fertilitätsrestauration, ausreichend sortenecht und sortenrein. [EU] The seed shall have sufficient identity and purity as regards the varietal characteristics of its components, including male sterility or restoration of fertility.

Das Saatgut muss eine ausreichende Sortenreinheit aufweisen. [EU] The seed shall have sufficient varietal purity.

Das Saatgut von Oryza sativa muss die Zertifizierungsanforderungen für "zertifiziertes Saatgut der zweiten Vermehrung" gemäß der Richtlinie 66/402/EWG erfüllen, mit Ausnahme der Mindestanforderungen in Bezug auf die Sortenreinheit und der Anforderungen in Bezug auf die amtliche Prüfung bzw. amtlich überwachte Prüfung. [EU] Seed of Oryza sativa shall comply with the requirements for certification of 'certified seed, second generation' provided for in Directive 66/402/EEC, with the exception of the requirements in respect of minimum varietal purity and the requirements concerning official examination or examination under official supervision.

das Saatgut weist ausreichende Sortenreinheit auf. [EU] the seed has sufficient varietal purity.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners