A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for officiel
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
[4]
Artikel
2
der
Ordonnance
no
59-151
du
7
janvier
1959
modifiée
relative
à
l'organisation
des
transports
de
voyageurs
dans
la
région
parisienne
(
Verordnung
Nr
.
59-151
vom
7.
Januar
1959
mit
späteren
Änderungen
über
die
Organisation
der
Personenbeförderung
in
der
Region
Paris
,
Amtblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
)
zur
Änderung
des
Gesetzes
von
1948
. [EU]
Article
2
of
the
amended
Order
No
59-151
of
7
January
1959
on
the
organisation
of
passenger
transport
in
the
Paris
region
(Journal
Officiel
de
la
République
française
,
10
January
1959
),
which
amended
the
1948
Law
referred
to
above
.
Alle
in
Anhang
II
Teil
C
aufgenommenen
GVM
werden
zusammen
mit
ihren
entsprechenden
Identifizierungsmerkmalen
oder
Referenzangaben
im
Amtsblatt
veröffentlicht
. [EU]
Tous
les
MGM
figurant
dans
la
partie
C
de
l'annexe
II
seront
publiés
au
Journal
officiel
,
accompagnés
de
leurs
caractéristiques
d'identification
ou
sources
de
référence
appropriées
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
(
Journal
Officiel
de
la
République
française
)
vom
26
.
März
und
3.
April
1948
. [EU]
Journal
Officiel
de
la
République
française
,
26
March
and
3
April
1948
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
vom
10
.
Januar
1959
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
,
10
January
1959
.
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
vom
24
.
September
1959
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
,
24
September
1959
.
Aus
besonderen
epidemiologischen
Gründen
liegt
diesem
Pass
eine
separate
Gesundheitsbescheinigung
bei
Nom
en
capitales
et
signature
du
vétérinaire
officiel
[EU]
For
particular
epidemiological
reasons
, a
separate
health
certificate
accompanies
this
passport
Bei
Besitzerwechsel
ist
der
Pass
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
neuen
Besitzers
zwecks
Neueintragung
und
Weiterleitung
an
den
neuen
Besitzer
bei
der
ausstellenden
Organisation
,
Vereinigung
oder
amtlichen
Stelle
einzureichen
. [EU]
En
cas
de
changement
de
propriétaire
,
le
passeport
doit
être
immédiatement
déposé
auprès
de
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
l'ayant
délivré
avec
le
nom
et
l'adresse
du
nouveau
propriétaire
afin
de
le
lui
transmettre
après
réenregistrement
.
Cachet
de
l'organisation
,
association
ou
service
officiel
et
signature
Organization
,
association
or
official
agency
stamp
and
signature
[EU]
Cachet
de
l'organisation
,
association
ou
service
officiel
et
signature
das
Gebiet
des
Fürstentums
Monaco
im
Sinne
des
am
18
.
Mai
1963
in
Paris
unterzeichneten
Zollübereinkommens
(
Journal
officiel
de
la
République
française
(
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
)
vom
27
.
September
1963
, S.
8679
) [EU]
The
territory
of
Monaco
as
defined
in
the
Customs
Convention
signed
in
Paris
on
18
May
1963
(Journal
officiel
de
la
République
française
(Official
Journal
of
the
French
Republic
)
of
27
September
1963
, p.
8679
)
Date
of
registration
,
by
the
organisation
,
association
,
or
official
agency
[EU]
Date
d'enregistrement
par
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
Dieser
Gesetzestext
wurde
am
7.
März
2007
veröffentlicht
. [EU]
The
Law
was
published
in
the
Journal
Officiel
on
7
March
2007
.
Dies
geschah
durch
einen
im
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
veröffentlichten
Erlass
. [EU]
The
agreements
were
extended
by
means
of
a
decree
published
in
the
Journal
officiel
de
la
République
française
.
En
cas
de
changement
de
propriétaire
,
le
passeport
doit
être
immédiatement
déposé
auprès
de
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
l'ayant
délivré
avec
le
nom
et
l'adresse
du
nouveau
propriétaire
afin
de
le
lui
transmettre
après
réenregistrement
. 3.
S'il
y a
plus
d'un
propriétaire
ou
si
le
cheval
appartient
à
une
société
,
le
nom
de
la
personne
responsable
pour
le
cheval
doit
être
inscrit
dans
le
passeport
ainsi
que
sa
nationalité
. [EU]
Détails
de
droit
de
propriété
Frankreich:
Avis
relatif
à
l'application
du
décret
no
91-1292
du
20
décembre
1991
relatif
à
la
prévention
des
risques
résultant
de
l'usage
des
articles
de
puériculture
(
Journal
Officiel
vom
8.
April
2008
).Österreich:
Kinderlaufhilfenverordnung
2007
,
Bundesgesetzblatt
für
die
Republik
Österreich
vom
7.
August
2008
. [EU]
France:
Avis
relatif
à
l'application
du
décret
no
91-1292
du
20
décembre
1991
relatif
à
la
prévention
des
risques
résultant
de
l'usage
des
articles
de
puériculture
(JO
du
8
avril
2008
).Austria:
Kinderlaufhilfenverordnung
2007
,
Austrian
Official
Journal
, 7
August
2008
.
Hinweis
[nicht
im
Identifizierungsdokument
abzudrucken]:
Der
Text
unter
den
Ziffern
1
bis
4
dieses
Abschnitts
wird
in
seiner
Gesamtheit
oder
in
Auszügen
nur
abgedruckt
,
wenn
er
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
in
Artikel
2
Buchstabe
(c)
der
Richtlinie
90/426/EWG
genannten
Organisationen
steht
.
Date
d'enregistrement
par
l'organisation
,
l'association
ou
le
service
officiel
[EU]
Note
for
the
issuing
body [not
to
be
printed
in
identification document]:
The
text
in
points
1
to
4
of
this
Section
,
or
parts
thereof
,
only
to
be printed
where
in
accordance
with
the
rules
of
the
organisations
referred
to in
Article
2(c)
of
Directive
90/426/EEC
.
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Veröffentlichung
des
Eröffnungsurteils
im
Bulletin
Officiel
des
Annonces
Civiles
et
Commerciales
(
BODACC
)
müssten
alle
Gläubiger
der
betroffenen
Tochtergesellschaft
des
IPF
,
deren
Forderungen
vor
dem
Eröffnungsurteil
entstanden
sind
,
ihre
Forderungen
beim
Gläubigervertreter
anmelden
. [EU]
All
creditors
of
the
IFP
subsidiary
concerned
whose
claims
predated
the
decision
to
open
the
proceedings
have
to
send
a
statement
of
their
claims
to
the
representative
of
the
creditors
within
a
period
of
two
months
of
the
publication
of
the
decision
ordering
the
winding
up
in
the
Official
Bulletin
of
Civil
and
Commercial
Announcements
(BODACC).
Journal
officiel
de
la
République
française
(
JORF
),
10
.
Dezember
2008
,
Text
17
von
108
. [EU]
JORF
(French
Official
Journal
),
10
December
2008
,
Text
17
of
108
.
Journal
officiel
de
la
République
française
(
JORF
)
Nr
.
301
vom
27
.12.1996, S.
19184
. [EU]
Journal
officiel
de
la
République
française
(JORF)
301
,
27
.12.1996, p.
19184
.
Journal
Officiel
de
la
République
française
,
Nr
.
152
vom
3.
Juli
1998
, S.
10127
. [EU]
Official
Journal
of
the
French
Republic
No
152
of
3
July
1998
, p.
10127
.
Journal
Officiel
de
la
République
française
Nr
.
227
vom
30
.
September
2001
. [EU]
Official
Journal
of
the
French
Republic
No
227
of
30
September
2001
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "officiel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners