DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for in Konflikt geraten
Search single words: in · Konflikt · geraten
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Damit die zusätzlichen Ausfuhren von Nichtquotenzucker mit den Verpflichtungen der Union in Bezug auf Subventionen nicht in Konflikt geraten, sollte die Beantragung von Ausfuhrlizenzen bis zum 30. Juni 2010 befristet und die Gültigkeit der Ausfuhrlizenzen auf einen Monat begrenzt werden. [EU] To make sure that the additional exports of out-of-quota sugar do not interfere with subsidy commitments of the Union, it is appropriate to limit the application for export licences until 30 June 2010 and to reduce the validity of export licences to one month.

Den Finanzakteuren gemäß Kapitel 2 dieses Titels ist jede Haushaltsvollzugshandlung untersagt, durch die eigene Interessen mit denen von Eurojust in Konflikt geraten könnten. [EU] All financial actors within the meaning of Chapter 2 of this title shall be prohibited from taking any measures of budget implementation which may bring their own interests into conflict with those of Eurojust.

Den Finanzakteuren gemäß Kapitel 2 dieses Titels ist jede Haushaltsvollzugshandlung untersagt, durch die eigene Interessen mit Interessen der Agentur oder der Gemeinschaft in Konflikt geraten könnten. [EU] All financial actors within the meaning of Chapter 2 of this Title shall be prohibited from taking any measures of budget implementation which may bring their own interests into conflict with those of the agency or of the Communities.

Den Finanzakteuren gemäß Kapitel 2 dieses Titels und allen anderen Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug, Finanzmanagement, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, ist jede Handlung untersagt, durch die eigene Interessen mit denen von Eurojust in Konflikt geraten könnten. [EU] All financial actors within the meaning of Chapter 2 of this title and any other person involved in budget implementation, management, audit or control shall be prohibited from taking any measures which may bring their own interests into conflict with those of Eurojust.

"Den Finanzakteuren gemäß Kapitel 2 dieses Titels und allen Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug, Finanzmanagement, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, ist jede Handlung untersagt, durch die eigene Interessen mit denen der Gemeinschaften in Konflikt geraten könnten. [EU] 'All financial actors within the meaning of Chapter 2 of this Title and any other person involved in budget implementation, management, audit or control shall be prohibited from taking any measures which may bring their own interests into conflict with those of the agency or of the Communities.

Den Finanzakteuren gemäß Kapitel 2 dieses Titels und allen Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug, Finanzmanagement, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, ist jede Handlung untersagt, durch die eigene Interessen mit denen der Gemeinschaftseinrichtung in Konflikt geraten könnten. [EU] All financial actors within the meaning of Chapter 2 of this Title and any other person involved in budget implementation, management, audit or control shall be prohibited from taking any measures which may bring their own interests into conflict with those of the Community body.

Den Finanzakteuren und allen Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug, Finanzmanagement, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, ist jede Handlung untersagt, durch die eigene Interessen mit denen der Gemeinschaften in Konflikt geraten könnten. [EU] All financial actors and any other person involved in budget implementation, management, audit or control shall be prohibited from taking any action which may bring their own interests into conflict with those of the Communities.

Die Anwendung der Bestimmungen über den Schutzfristenvergleich darf nicht zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten mit ihren internationalen Verpflichtungen in Konflikt geraten. [EU] Comparison of terms should not result in Member States being brought into conflict with their international obligations.

Ein Grundzug der durch diese Verträge eingeführten Rechtsordnung besteht darin, dass einige ihrer Vorschriften und einige von den Institutionen verabschiedeten Rechtsakte unmittelbar anwendbar sind, dass das Unionsrecht Vorrang vor jeglichen einzelstaatlichen Vorschriften hat, mit denen es in Konflikt geraten könnte, und dass Verfahren für die einheitliche Auslegung des Unionsrechts bestehen. [EU] It is an essential feature of the legal order introduced by these Treaties that certain of their provisions and certain acts adopted by the institutions are directly applicable, that the law of the Union takes precedence over any national provisions which might conflict with it, and that procedures exist for ensuring the uniform interpretation of the law of the Union.

falls ein Luftfahrzeug ansonsten mit Verkehr in Konflikt geraten könnte, der unter der Kontrolle dieser anderen Flugverkehrskontrollstellen durchgeführt wird [EU] whenever an aircraft might otherwise conflict with traffic operated under the control of such other units

Finanzakteure und sonstige Personen, die in den Bereichen Haushaltsvollzug und Finanzmanagement ; einschließlich als Vorbereitung hierzu dienender Handlungen ;, Rechnungsprüfung und Kontrolle Aufgaben wahrnehmen, müssen jede Handlung unterlassen, durch die eigene Interessen mit denen der Union in Konflikt geraten könnten. [EU] Financial actors and other persons involved in budget implementation and management, including acts preparatory thereto, audit or control shall not take any action which may bring their own interests into conflict with those of the Union.

Im Zusammenhang mit dem Haushaltsvollzug dürfen die Bediensteten keine Handlungen vornehmen, durch die ihre eigenen Interessen mit den Interessen des Zentrums in Konflikt geraten könnten. [EU] In connection with the implementation of the budget, all staff members are prohibited from acting in cases where their own interests could be in conflict with those of the Centre.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners