A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gekohlt
gekonnt
gekonnt platziert
gekoppelt
gekoppelt sein
gekraustes Haar
gekrätzt
gekröntes Haupt
gekröpft
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
gekoppelt sein
Search single words:
gekoppelt
·
sein
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auch
einige
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
gefordert
,
der
MEP
solle
an
die
Kokskohlekosten
gekoppelt
sein
. [EU]
Also
certain
Community
industry
producers
had
claimed
that
the
MIP
should
be
linked
to
the
cost
of
coking
coal
.
Beihilfen
für
Energieaudits
müssen
unmittelbar
an
eine
Investitionsmaßnahme
zu
Energiesparmaßnahmen
gekoppelt
sein
und
dürfen
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
nicht
überschreiten
,
wobei
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
die
Möglichkeit
einer
Erhöhung
um
10
Prozentpunkte
besteht
. [EU]
Aid
for
energy
audits
must
be
directly
linked
to
an
investment
relating
to
energy
saving
and
not
exceed
40
%
of
eligible
costs
,
with
the
possibility
of
a
top
up
of
10
percentage
points
for
small
and
medium-sized
undertakings
.
Das
bedeutet
nicht
,
dass
die
Systeme
für
Organe
und
für
Gewebe
und
Zellen
zwangsläufig
elektronisch
gekoppelt
sein
sollten
. [EU]
This
does
not
mean
that
systems
for
organs
and
for
tissues
and
cells
should
necessarily
be
electronically
linked
.
Der
Wert
der
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögensgegenstände
darf
nicht
in
ungebührlich
hohem
Maße
an
die
Bonität
des
Schuldners
gekoppelt
sein
. [EU]
The
degree
of
correlation
between
the
value
of
the
assets
relied
upon
for
protection
and
the
credit
quality
of
the
obligor
shall
not
be
undue
.
Die
nach
den
Ziffern
2.2.1
und
2.2.2
vorgeschriebene
Seefahrtzeit
,
Ausbildungs-
und
Erfahrungsdienstzeit
müssen
mit
Funktionen
im
Brückenwachdienst
gekoppelt
sein
und
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
umfassen
,
die
unter
der
unmittelbaren
Aufsicht
des
Kapitäns
,
des
Nautischen
Wachoffiziers
oder
eines
befähigten
Schiffsmannes
ausgeführt
werden
. [EU]
The
seagoing
service
,
training
and
experience
required
by
points
2.2.1
and
2.2.2
shall
be
associated
with
navigational
watchkeeping
functions
and
involve
the
performance
of
duties
carried
out
under
the
direct
supervision
of
the
master
,
the
officer
in
charge
of
the
navigational
watch
or
a
qualified
rating
.
Die
nach
den
Ziffern
2.2.1
und
2.2.2
vorgeschriebene
Seefahrtzeit
,
Ausbildungs-
und
Erfahrungsdienstzeit
müssen
mit
Funktionen
im
Maschinenwachdienst
gekoppelt
sein
und
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
umfassen
,
die
unter
der
unmittelbaren
Aufsicht
eines
befähigten
Technischen
Offiziers
oder
eines
befähigten
Schiffsmannes
ausgeführt
werden
. [EU]
The
seagoing
service
,
training
and
experience
required
by
points
2.2.1
and
2.2.2
shall
be
associated
with
engine-room
watchkeeping
functions
and
involve
the
performance
of
duties
carried
out
under
the
direct
supervision
of
a
qualified
engineer
officer
or
a
qualified
rating
.
Für
Züge
der
Klasse
1
muss
das
Überwachungssystem
ebenfalls
mit
dem
fahrzeugseitigen
Diagnosedatenaufzeichnungssystem
gekoppelt
sein
,
um
die
Rückverfolgbarkeit
von
Fehlern
zu
ermöglichen
. [EU]
For
Class
1
trains
the
system
shall
also
be
linked
to
the
on-board
diagnosis
data
recorder
to
allow
traceability
.
Was
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
des
Rates
vom
17
.
Mai
1999
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Wein
vorgesehenen
Preise
,
Prämien
und
Beihilfen
anbelangt
,
so
muss
der
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
fallweise
an
den
Beginn
des
Weinjahres
,
die
Anwendung
besonderer
Verträge
oder
die
Anwendung
bestimmter
Verfahren
wie
Anreicherung
oder
Verarbeitung
von
Weinbauerzeugnissen
gekoppelt
sein
. [EU]
In
the
case
of
the
prices
,
premiums
and
aid
in
the
wine
sector
provided
for
in
Council
Regulation
(EC)
No
1493/1999
of
17
May
1999
on
the
common
organisation
of
the
market
in
wine
[9],
the
operative
event
for
the
exchange
rate
must
be
linked
,
depending
on
the
case
,
to
the
starting
date
of
the
wine
year
,
the
application
of
specific
contracts
or
the
completion
of
certain
operations
such
as
the
enrichment
or
processing
of
wine
products
.
Zur
Vereinfachung
des
Lizenzverfahrens
sollte
jede
Referenznummer
an
ein
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführtes
Land
gekoppelt
sein
. [EU]
To
simplify
the
licensing
procedure
,
each
reference
number
should
be
linked
to
a
country
listed
under
Annex
I
of
this
Regulation
.
Zusätzlich
wird
gefolgert
,
dass
das
Darlehen
gleich
an
HSY
ausgezahlt
wurde
,
obwohl
die
Zahlungen
gestaffelt
und
an
die
Baukosten
gekoppelt
sein
sollten
. [EU]
In
addition
,
it
seemed
that
the
loan
was
immediately
paid
out
to
HSY
,
whereas
it
should
have
been
paid
in
parallel
with
the
construction
costs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gekoppelt sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners