DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abwehren
Search for:
Mini search box
 

6 results for abwehren
Word division: ab·weh·ren
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Beide versehen den Habitus der Kälte mit ähnlichen Eigenschaften: er soll Sinngebungen des Leidens abwehren; Zweifel an Formen der Therapie ausdrücken und Bekundungen des Mitleids verachten. [G] Both armed the habit of taking a cold view with similar qualities: it should guard against giving meaning to suffering, express doubt about forms of therapy and contempt for manifestations of pity.

Letztlich aber können die naturverbundenen, integren Dorfbewohner den Eingriff abwehren und den Status quo erhalten. [G] Ultimately, however, the nature-loving, upstanding villagers manage to fend off the attack and maintain the status quo.

Bestimmte Stoffe oder Erzeugnisse, die normalerweise von Menschen verzehrt oder an Tiere verfüttert werden, können auch zum Anlocken oder Abwehren von Schadorganismen verwendet werden. Es besteht allgemeine Übereinstimmung, dass die Zulassungs-/Registrierungsanforderungen der Richtlinie 98/8/EG für diese Stoffe nicht gerechtfertigt sind und diese daher ausdrücklich aus dem Geltungsbereich der Richtlinie ausgenommen werden sollten. [EU] Certain substances or products that are normally consumed by humans or animals for their subsistence may also be used to attract or to repel harmful organisms.

Die BAWAG-PSK bestätigte im Jahresabschluss 2006 Folgendes: "Die Inanspruchnahme der Bürgschaft ist auch dann gestattet, wenn eine Insolvenz der Bank nur deshalb droht, weil die Bürgschaft mit 1. Juli 2007 ausläuft; der Bund kann durch die Verlängerung der Bürgschaft die Inanspruchnahme abwehren." Der Bürge könnte dann bis zu 900 Mio. EUR verlieren, ohne Anteile an der Bank zu behalten, die ihm erlauben würden, an einem späteren Aufwärtstrend teilzunehmen. [EU] BAWAG-PSK confirmed in its 2006 annual accounts that 'the guarantee can be drawn if the insolvency threatens only because the guarantee expiration date of 1 July 2007 approaches. Austria can avoid the drawdown in prolonging its duration.'

Die Bekämpfung der organisierten Kriminalität und des Terrorismus könnte durch beträchtliche Unterschiede und Diskrepanzen zwischen den einschlägigen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten behindert werden, die eine wirksame polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit beim Abwehren von Angriffen auf Informationssysteme erschweren könnten. [EU] Significant gaps and differences in Member States' laws in this area may hamper the fight against organised crime and terrorism, and may complicate effective police and judicial cooperation in the area of attacks against information systems.

Die Inanspruchnahme der Bürgschaft war auch dann gestattet, wenn eine Insolvenz nur deshalb drohte, weil die Bürgschaft zum 1. Juli 2007 auslaufen würde; Österreich konnte durch Verlängerung der Bürgschaft die Inanspruchnahme abwehren. [EU] The drawdown of the guarantee was also permitted if insolvency threatened only because the guarantee would expire on 1 July 2007; the Federal Government could avoid the drawdown under the guarantee by extending it.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners