A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
240 results for physische
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
All
das
nahm
ich
nur
undeutlich
und
nicht
ohne
Mühe
war
,
da
meine
physische
Lage
sich
während
meines
Traumes
sehr
verändert
hatte
. [L]
Todo
esto
lo
vi
confusamente
y
no
sin
esfuerzo
,
pues
mi
situación
física
había
cambiado
mucho
durante
mi
sueño
.
19
Die
Arbeiten
,
die
erforderlich
sind
,
um
den
Vermögenswert
für
seinen
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
,
umfassen
mehr
als
die
physische
Herstellung
des
Vermögenswerts
. [EU]
19
Las
actividades
necesarias
para
preparar
el
activo
para
el
uso
al
que
está
destinado
o
para
su
venta
implican
algo
más
que
la
construcción
física
del
mismo
.
23
Ein
Vermögenswert
ist
in
der
Regel
dann
für
seinen
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
fertig
gestellt
,
wenn
die
physische
Herstellung
des
Vermögenswerts
abgeschlossen
ist
,
auch
wenn
noch
normale
Verwaltungsarbeiten
andauern
. [EU]
23
Normalmente
,
un
activo
estará
preparado
para
el
uso
al
que
está
destinado
o
para
su
venta
,
cuando
se
haya
completado
la
construcción
física
del
mismo
,
aunque
todavía
deban
llevarse
a
cabo
trabajos
administrativos
.
Absatz
1
betrifft
nicht
die
Kontrolle
des
Ortes
der
Dienstleistungserbringung
oder
die
Überprüfung
der
vom
Dienstleistungserbringer
verwendeten
Ausrüstungsgegenstände
oder
die
physische
Untersuchung
der
Eignung
oder
persönlichen
Zuverlässigkeit
des
Dienstleistungserbringers
oder
seiner
zuständigen
Mitarbeiter
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
las
inspecciones
del
lugar
en
que
se
presta
el
servicio
o
del
equipo
utilizado
por
el
prestador
ni
al
examen
físico
de
la
capacidad
o
de
la
integridad
personal
del
prestador
o
del
personal
responsable
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
zulassen
,
dass
der
Kabeljau
bei
einer
Fischauktion
in
dem
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
gewogen
wird
,
sofern
bei
der
Anlandung
eine
physische
Kontrolle
durchgeführt
wurde
und
der
Fisch
vor
der
direkten
Beförderung
zu
der
Fischauktion
versiegelt
wurde
und
bis
zum
Wiegen
versiegelt
bleibt
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
se
pese
el
bacalao
en
una
lonja
en
el
territorio
del
Estado
miembro
siempre
que
el
desembarque
se
haya
sometido
a
una
inspección
física
y
que
el
pescado
haya
sido
precintado
antes
de
transportarse
directamente
a
la
lonja
y
permanezca
precintado
hasta
el
pesaje
.
Abweichend
von
M.A.901
Buchstabe
a
kann
die
Lufttüchtigkeitsprüfung
um
eine
Höchstdauer
von
neunzig
Tagen
ohne
Beeinträchtigung
der
Kontinuität
des
Prüfungsverlaufs
vorgezogen
werden
,
so
dass
die
physische
Prüfung
während
einer
Instandhaltungskontrolle
stattfinden
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
M.A.901 a),
la
revisión
de
la
aeronavegabilidad
se
puede
anticipar
un
máximo
de
noventa
días
sin
pérdida
de
continuidad
del
patrón
de
revisiones
de
aeronavegabilidad
,
para
permitir
que
la
revisión
física
se
realice
durante
una
comprobación
de
mantenimiento
.
Abweichend
von
Nummer
2.1.1
und
unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
kann
auf
Landeplätzen
auf
Einrichtungen
für
eine
physische
Trennung
zwischen
Fluggästen
von
Binnenflügen
und
sonstigen
Flügen
verzichtet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1.1,
en
los
aeródromos
podrá
renunciarse
a
crear
instalaciones
de
separación
física
entre
los
pasajeros
de
vuelos
interiores
y
otros
vuelos
,
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
civil
[1].
Als
"Mobbing"
wird
ungebührliches
Verhalten
bezeichnet
,
das
über
einen
längeren
Zeitraum
,
wiederholt
oder
systematisch
in
Verhaltensweisen
,
mündlichen
oder
schriftlichen
Äußerungen
,
Handlungen
oder
Gesten
zum
Ausdruck
kommt
,
die
vorsätzlich
begangen
werden
und
die
Persönlichkeit
,
die
Würde
oder
die
physische
oder
psychische
Integrität
einer
Person
angreifen
. [EU]
Por
«acoso
psicológico»
se
entenderá
cualquier
conducta
abusiva
que
se
manifieste
de
forma
duradera
,
reiterada
o
sistemática
mediante
comportamientos
,
palabras
,
actos
,
gestos
o
escritos
de
carácter
intencional
que
atenten
contra
la
personalidad
,
la
dignidad
o
la
integridad
física
o
psíquica
de
una
persona
.
Als
wesentlich
gelten
alle
Punkte
,
an
denen
erfahrungsgemäß
physische
Engpässe
auftreten
können
[EU]
Se
consideran
esenciales
todos
los
puntos
que
,
según
la
experiencia
,
pueden
experimentar
congestión
física
Am
meisten
verbreitet
sind
physische
Flussrechnungen
über
Luftemissionen
(
einschließlich
Treibhausgasen
)
und
Materialverbrauch
sowie
monetäre
Konten
zu
Umweltschutzausgaben
und
-steuern
. [EU]
Las
cuentas
de
flujos
físicos
de
las
emisiones
a
la
atmósfera
(emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
) y
del
consumo
de
materiales
,
así
como
las
cuentas
monetarias
relativas
a
los
gastos
de
protección
del
medio
ambiente
y a
los
impuestos
ambientales
resultan
las
más
frecuentes
.
Andererseits
wären
Naturerzeugnisse
aus
ganzen
Pflanzen
und
Teilen
ganzer
Pflanzen
oder
Erzeugnisse
,
die
aus
diesen
durch
eine
begrenzte
physische
Verarbeitung
,
wie
zum
Beispiel
Zerkleinern
,
Mahlen
oder
Trocknen
,
hergestellt
wurden
,
als
Einzelfuttermittel
einzustufen
. [EU]
Por
otro
lado
,
los
productos
naturales
de
plantas
enteras
y
partes
de
plantas
, o
sus
productos
derivados
de
un
procesamiento
físico
limitado
,
como
el
prensado
,
el
triturado
o
el
secado
,
constituirían
materias
primas
para
piensos
.
Angabe
von
Behandlungs-
oder
Konservierungsmitteln
für
zur
Verwendung
im
Freien
gedachte
Produkte
(
chemische
,
biologische
oder
physische
) [EU]
Indicación
de
los
tratamientos
o
conservantes
aplicados
en
los
productos
de
uso
en
el
exterior
(químicos,
biológicos
o
físicos
)
angemessene
Kenntnisse
der
Struktur
und
der
Funktion
der
Zähne
,
des
Mundes
,
des
Kiefers
und
der
dazugehörigen
Gewebe
,
jeweils
in
gesundem
und
in
krankem
Zustand
,
sowie
ihr
Einfluss
auf
die
allgemeine
Gesundheit
und
das
allgemeine
physische
und
soziale
Wohlbefinden
des
Patienten
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
la
estructura
y
funciones
de
los
dientes
,
la
boca
,
las
mandíbulas
y
los
tejidos
correspondientes
,
tanto
sanos
como
enfermos
, y
de
la
relación
existente
entre
ellos
y
el
estado
general
de
salud
y
el
bienestar
físico
y
social
del
paciente
Auf
Flughäfen
und
erforderlichenfalls
in
angrenzenden
öffentlich
zugänglichen
Bereichen
sind
Überwachungen
,
Streifen
und
andere
physische
Kontrollen
durchzuführen
,
um
verdächtiges
Verhalten
von
Personen
festzustellen
,
Schwachstellen
zu
erkennen
,
die
für
unrechtmäßige
Eingriffe
ausgenutzt
werden
könnten
,
und
um
Personen
von
der
Begehung
solcher
Handlungen
abzuhalten
. [EU]
Los
aeropuertos
y,
cuando
proceda
,
las
zonas
adyacentes
de
acceso
público
,
se
someterán
a
vigilancia
,
patrullas
y
otros
controles
físicos
a
fin
de
detectar
comportamientos
sospechosos
de
personas
,
descubrir
puntos
vulnerables
que
puedan
ser
aprovechados
para
cometer
actos
de
interferencia
ilícita
y
disuadir
a
las
personas
de
cometerlos
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
zwischen
Sovello1
und
Sovello2
keine
physische
und
keine
starke
funktionale
Verbindung
im
Sinne
von
Randnummer
49
des
MSR
2002
besteht
. [EU]
A
la
vista
de
lo
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
no
existen
vínculos
físicos
ni
fuertes
vínculos
funcionales
entre
Sovello1
y
Sovello2
, a
efectos
del
considerando
49
de
las
DMS
2002
.
Auf
jeden
Fall
muss
eine
völlige
physische
Trennung
zwischen
der
Biogasanlage
und
dem
Viehbestand
sowie
Futter
und
Streu
gewährleistet
sein
,
gegebenenfalls
durch
einen
Zaun
. [EU]
En
todo
caso
,
deberá
haber
una
separación
física
total
entre
la
planta
de
biogás
y
los
animales
,
su
pienso
y
sus
camas
,
con
vallas
en
caso
necesario
.
Auf
jeden
Fall
muss
eine
völlige
physische
Trennung
zwischen
der
Kompostieranlage
und
dem
Viehbestand
sowie
Futter
und
Streu
gewährleistet
sein
,
gegebenenfalls
durch
einen
Zaun
. [EU]
En
todo
caso
,
deberá
haber
una
separación
física
total
entre
la
planta
de
compostaje
y
los
animales
,
su
pienso
y
sus
camas
,
con
vallas
en
caso
necesario
.
Außerdem
ist
in
vielen
anderen
Fällen
mehr
als
eine
physische
Kontrolle
erforderlich
,
um
festzustellen
,
ob
eine
Ware
in
den
Geltungsbereich
von
Antidumpingmaßnahmen
fallen
sollte
oder
nicht
,
und
dies
wurde
noch
in
keinem
Fall
als
ausreichender
Grund
angesehen
,
solche
Waren
nicht
aus
dem
Geltungsbereich
der
Maßnahmen
auszuschließen
. [EU]
Además
,
hay
muchos
otros
casos
en
los
que
se
requiere
algo
más
que
un
control
físico
para
determinar
si
un
producto
debe
o
no
estar
incluido
en
el
ámbito
de
las
medidas
antidumping
vigentes
y
esto
nunca
se
ha
considerado
suficiente
para
no
excluir
el
producto
en
cuestión
del
ámbito
de
las
medidas
.
Außerdem
können
sie
im
Einklang
mit
Artikel
9
und
Artikel
10
der
Richtlinie
2009/28/EG
physische
Einfuhren
von
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Energiequellen
aus
Drittländern
nutzen
. [EU]
Asimismo
,
pueden
recurrir
a
importaciones
físicas
procedentes
de
terceros
países
de
electricidad
obtenida
de
fuentes
de
energía
renovables
conforme
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
9 y
10
de
la
Directiva
2009/28/CE
.
Auswahlkriterien
(
Anforderungen
an
Mindestausbildungsniveau
,
mentale
und
physische
Eignung
) [EU]
Principios
de
selección
(nivel
educativo
básico
,
aptitudes
mental
y
física
necesarias
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "physische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners