A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sichtbar werden
sichtbare Verwendungsmöglichkeit
sichtbares Merkmal
sichten
sichtlich
sickern
sideral
siderisch
siderische Geschwindigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
sichtlich
Word division: sicht·lich
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Sie
fühlte
sich
sichtlich
unwohl
.
She
was
obviously/evidently
uncomfortable
.
Die
Bilder
gehen
ihr
sichtlich
zu
Herzen
.
Die
Bilder
beelenden
sie
sichtlich
.
[Schw.]
The
pictures
visibly
pain
her
.;
She
is
visibly
pained
by
the
pictures
.
In
der
Berlinale-Sektion
Panorama
liefen
Dominique
Grafs
"Der
rote
Kakadu"
,
eine
Geschichte
um
junge
Leute
in
Dresden
kurz
vor
dem
Mauerbau
,
und
"Komm
näher"
von
Vanessa
Jopp
,
eine
einfühlsame
Beobachtung
von
Großstädtern
,
denen
sichtlich
nichts
schwerer
fällt
,
als
mit
ihren
Gefühlen
umzugehen
. [G]
The
Berlinale
section
Panorama
screened
Dominique
Graf's
"The
Red
Cockatoo"
("Der
rote
Kakadu"
), a
story
about
young
people
in
Dresden
shortly
before
the
building
of
the
Wall
,
and
"Happy
As
One"
("Komm
näher"
)
by
Vanessa
Joop
, a
sensitive
observation
of
city
slickers
who
obviously
have
the
greatest
difficulties
when
it
comes
to
dealing
with
their
emotions
.
Sie
beginnt
mit
Fotos
,
die
um
1900
in
den
Porträtateliers
gemacht
wurden
,
sichtlich
noch
stark
beeinflusst
von
den
gemalten
Herrscherbildern
des
19
.
Jahrhunderts
,
nicht
individuell
gestaltet
. [G]
It
begins
with
photographs
taken
in
portrait
studios
around
1900
,
which
were
visibly
still
strongly
influenced
by
the
paintings
made
of
rulers
during
the
19th
century
and
composed
without
any
hint
of
individuality
.
Wachablösung
bei
den
Regisseuren
Der
Erfolg
dieser
jüngeren
und
mittleren
Generation
von
Filmemachern
hat
nun
sichtlich
eine
Wachablösung
eingeleitet
. [G]
A
new
generation
of
film-makers
The
success
of
these
younger
and
middle-aged
film-makers
has
clearly
paved
the
way
for
a
new
generation
of
film-makers
.
Diese
Untersuchung
zeigt
,
dass
auch
die
Deutsche
Telekom
von
"Spread
Inversions"
betroffen
war
,
die
jedoch
von
kurzer
Dauer
und
sichtlich
geringerem
Ausmaß
waren
. [EU]
This
study
reveals
that
Deutsche
Telekom
also
experienced
spread
inversions
,
but
they
were
of
short
duration
only
and
on
a
much
smaller
scale
.
hell
und
klar
,
sichtlich
frei
von
gelösten
oder
ausgefällten
Verunreinigungen
[EU]
Clear
and
bright
,
visibly
free
of
suspended
or
precipitated
contaminants
Nach
28
Tagen
ist
Ihre
ganze
Figur
sichtlich
gestrafft
,
gefestigt
und
in
Form
gebracht
. [EU]
Your
silhouette
is
apparently
and
globally
redrawn
,
resculpted
and
refined
at
28
days
Nach
28
Tagen
ist
Ihre
ganze
Figur
sichtlich
gestrafft
,
gefestigt
und
in
Form
gebracht"
ist
eine
gesundheitsbezogene
Angabe
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
und
unterliegt
somit
der
in
Artikel
28
Absatz
6
dieser
Verordnung
festgelegten
Übergangsmaßnahme
. [EU]
Your
silhouette
is
apparently
and
globally
redrawn
,
resculpted
and
refined
at
28
days'
is
a
health
claim
as
referred
to
Article
13
(1)(c)
of
Regulation
(EC)
No
1924/2006
and
therefore
subject
to
the
transition
measure
laid
down
in
Article
28
(6)
of
that
Regulation
.
Regelung
Nr
.
95
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeuge
sichtlich
des
Schutzes
der
Insassen
bei
einem
Seitenaufprall
[EU]
Regulation
No
95
of
the
Economic
Commission
for
Europe
of
the
United
Nations
(UN/ECE) -
Uniform
provisions
concerning
the
approval
of
vehicles
with
regard
to
the
protection
of
the
occupants
in
the
event
of
a
lateral
collision
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sichtlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners