DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for Subarea
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Als geografisches Gebiet im Sinne des genannten Artikels gilt für die Zwecke der Kabeljaubewirtschaftung jedes der unter Nummer 2 dieses Anhangs genannten geografischen Gebiete und für die Zwecke der Seezungen- und Schollenbewirtschaftung das ICES-Untergebiet IV. [EU] The geographical area referred to in that Article shall be understood, for the purpose of cod management, as each of the geographical areas referred to in point 2 of this Annex and, for the purpose of sole and plaice management, as ICES subarea IV.

Anhang IIa für die Bewirtschaftung bestimmter Bestände im Kattegat, im Skagerrak, im Untergebiet IV und in den ICES-Bereichen IIa (EG-Gewässer), IIIa, VIa, VIIa und VIId [EU] Annex IIA shall apply for the management of certain stocks in the Kattegat, the Skagerrak, Subarea IV, and ICES Divisions IIa (EC waters), IIIa, VIa, VIIa and VIId

Anhang IIA für die Bewirtschaftung bestimmter Bestände im Kattegatt, im Skagerrak, in dem Teil des ICES-Bereichs IIIa, das nicht zum Skagerrak und zum Kattegatt gehört, und im ICES-Untergebiet IV und den ICES-Bereichen VIa, VIIa und VIId sowie den EU-Gewässern der ICES-Bereiche IIa und Vb [EU] Annex IIA, shall apply for the management of certain stocks in the Kattegat, the Skagerrak, that part of ICES division IIIa not covered by the Skagerrak and the Kattegat, ICES subarea IV and ICES divisions VIa, VIIa and VIId and EU waters of ICES divisions IIa and Vb

ANHANG IIA Zulässiger Fischereiaufwand für die Bewirtschaftung bestimmter Kabeljau-, Schollen- und Seezungenbestände im Skagerrak, Kattegat, dem nicht unter Skagerrak und Kattegat fallenden Teil der ICES-Division IIIa, dem ICES-Untergebiet IV, den EU-Gewässern der ICES-Division IIa und der ICES-Division VIId [EU] ANNEX IIA Fishing effort for vessels in the context of the management of certain cod, plaice and sole stocks in the Skagerrak, that part of ICES division IIIa not covered by the Skagerrak and the Kattegat, ICES subarea IV, EU waters of ICES division IIa and ICES division VIId

ANHANG IIB Fangmöglichkeiten für die Fischerei auf Sandaal in den ICES-Divisionen IIa, IIIa und dem ICES-Untergebiet IV [EU] ANNEX IIB Fishing opportunities for vessels fishing for sandeel in ICES divisions IIa, IIIa and ICES subarea IV

Anhang IId für die Bewirtschaftung der Sandaalbestände im Skagerrak, im ICES-Untergebiet IV und im Bereich IIa (EG-Gewässer). [EU] Annex IID shall apply for the management of sandeel stocks in the Skagerrak, ICES Subarea IV and Division IIa (EC waters).

Anhang IId für die Bewirtschaftung der Sandaalbestände in den ICES-Bereichen IIa (EG-Gewässer) und IIIa und im ICES-Untergebiet IV." [EU] Annex IID shall apply for the management of sandeel stocks in ICES Divisions IIa (EC waters), IIIa and Subarea IV';

Arktische Seespinne in NAFO-Untergebiet 1 [EU] Snowcrab in NAFO Subarea 1

Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1434/98 gilt nicht für Hering, der im ICES-Untergebiet IV oder den ICES-Bereichen IIa (EG-Gewässer), IIIa und VIId gefangen wird. [EU] Article 2(1) of Regulation (EC) No 1434/98, shall not apply to herring caught in ICES Subarea IV and ICES Divisions IIa (EC waters), IIIa and VIId.

Atlantischer Heilbutt in ICES-Untergebieten XIV u. V und in NAFO-Untergebiet 1 [EU] Atlantic halibut in ICES Subareas XIV & V and NAFO Subarea 1

Auf der Grundlage von Gutachten des ICES und des STECF über die Fangmöglichkeiten für Sandaal in jedem Sandaal-Bewirtschaftungsgebiet gemäß Nummer 3 wird die Kommission sich bemühen, die TAC und die Quoten sowie die besonderen Bedingungen für Sandaal in den EU-Gewässern der ICES-Bereiche IIa und IIIa und des ICES-Untergebiets IV gemäß Anhang I bis zum 1. März 2011 zu überprüfen. [EU] Based on advice from ICES and the STECF on the fishing opportunities for sandeel in each of the sandeel management areas defined in point 3, the Commission will endeavour to revise the TACs and quotas and the special conditions for sandeel in EU waters of ICES divisions IIa and IIIa and ICES subarea IV, as laid down in Annex I, by 1 March 2011.

Aufgrund der Schellfischfänge im ICES-Gebiet V (Gemeinschaftsgewässer und Gewässer, die nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehen) durch Schiffe, die die Flagge des Vereinigten Königreichs führen oder im Vereinigten Königreich registriert sind, gilt die dem Vereinigten Königreich für 2004 zugeteilte Quote als erschöpft. [EU] Catches of ling in the waters of ICES subarea V (EC waters and waters not subject to the sovereignty or jurisdiction of third countries) by vessels flying the flag of the United Kingdom or registered in the United Kingdom have exhausted the quota allocated to the United Kingdom for 2004.

Aufgrund der Seezungenfänge im ICES-Gebiet VII b, c durch Schiffe, die die Flagge Frankreichs führen oder in Frankreich registriert sind, gilt die Frankreich für 2004 zugeteilte Quote als erschöpft. [EU] Catches of common sole in the waters of ICES subarea VII b and c by vessels flying the flag of France or registered in France are hereby deemed to have exhausted the quota allocated to France for 2004.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:-Echte Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus spp. oder, wenn dies mehr ist, 50 t-Macrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus spp.-Andere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:-Skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest-Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp.-Other species: 20 tonnes per SSRU.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus oder, wenn dies mehr ist, 50 tMacrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus oder, wenn dies mehr ist, 20 tAndere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest,Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 20 tonnes, whichever is greatest,other species: 20 tonnes per SSRU.

Begrenzungsregeln für Beifänge je SSRU innerhalb der Gesamtbeifanggrenzen je Untergebiet:Rochen: 5 % der Fanggrenze für Dissostichus spp. oder, wenn dies mehr ist, 50 tMacrourus spp.: 16 % der Fanggrenze für Dissostichus spp.Andere Arten: 20 t je SSRU. [EU] Rules for catch limits for by-catch species per SSRU, applicable within total by-catch limits per Subarea:Skates and rays: 5 % of the catch limit for Dissostichus spp. or 50 tonnes, whichever is greatest,Macrourus spp.: 16 % of the catch limit for Dissostichus spp.,Other species: 20 tonnes per SSRU.

Beläuft sich die wissenschaftliche Fangprognose für ein Teilgebiet innerhalb der Gebiete VIIIc und IXa, die der in Artikel 5 genannten fischereilichen Sterblichkeitsrate entspricht, auf x Tonnen, die durchschnittliche Fangmenge im gleichen Teilgebiet in den drei vorhergehenden Jahren auf y Tonnen und die durchschnittliche Fangmenge in den Gebieten VIIIc und IXa insgesamt in den drei vorhergehenden Jahren auf z Tonnen, so beträgt die TAC zx/y Tonnen. [EU] If scientific advice for catches from a subarea within Divisions VIIIc and IXa corresponding to the fishing mortality rate specified in Article 5 is x tonnes, the average catch from the same subarea in the three previous years is y tonnes, and the average catch from all of Divisions VIIIc and IXa in the previous three years is z tonnes, the TAC shall be calculated as zx/y tonnes.

Da die Fischereifahrzeuge, die in den ICES-Bereichen VIa, b und VII b, c, j, k und im Untergebiet XII mit Kiemennetzen gezielt Seehecht gefangen haben, an den Fangpraktiken, die zum Verbot des Einsatzes von Kiemennetzen in diesen Gebieten geführt haben, nicht beteiligt waren, sollten diese Fischereien abweichend von dem Verbot weiterhin erlaubt sein. [EU] Since vessels that targeted hake with gill-nets in ICES Divisions VIa, b and VIIb, c, j, k and subarea XII were not implicated in the fishing practices that led to the prohibition of the use of gill-nets in those areas, it is appropriate to allow these fisheries to continue by way of derogation from the prohibition.

Darf auch in Untergebiet IV (Norwegische Gewässer) und in Abteilung IIa (Nicht-EG-Gewässer) gefischt werden." [EU] May also be fished in subarea IV (Norwegian waters) and in division IIa (non-EC waters).'

Darf nur in Untergebiet IV (EG-Gewässer) gefischt werden. [EU] May only be fished in Subarea IV (EC waters).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners