A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Anbaugebiets
Tip:
Conversion of units
German
English
Da
die
Bedingungen
des
Artikels
30
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
erfüllt
sind
,
ist
eine
Dringlichkeitsdestillation
für
eine
Höchstmenge
von
100000
Hektoliter
rote
Qualitätsweine
des
bestimmten
Anbaugebiets
Jumilla
und
für
eine
Höchstmenge
von
85000
Hektoliter
rote
Qualitätsweine
der
bestimmten
Anbaugebiete
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
und
Terra
Alta
zu
eröffnen
. [EU]
Since
the
conditions
laid
down
in
Article
30
(5)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
are
satisfied
, a
crisis
distillation
measure
should
be
opened
for
a
maximum
of
100000
hectolitres
of
quality
red
wines
produced
in
Jumilla
and
for
a
maximum
of
85000
hectolitres
of
quality
red
wines
produced
in
the
specified
regions
of
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
and
Terra
Alta
.
Da
die
Bedingungen
des
Artikels
30
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
erfüllt
sind
,
ist
eine
Dringlichkeitsdestillation
für
eine
Höchstmenge
von
300000
Hektoliter
rote
und
roséfarbene
Qualitätsweine
des
bestimmten
Anbaugebiets
Navarra
zu
eröffnen
. [EU]
Since
the
conditions
laid
down
in
Article
30
(5)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
are
satisfied
, a
crisis
distillation
measure
should
be
opened
for
a
maximum
of
300000
hectolitres
of
quality
red
and
rosé
wines
produced
in
the
specified
region
of
Navarre
.
des
Namens
des
bestimmten
Anbaugebiets
im
Sinne
des
Abschnitts
B
Nummer
4
zweiter
Gedankenstrich
bei
Qualitätsschaumwein
b.A. [EU]
in
the
case
of
quality
sparkling
wines
psr
,
the
name
of
the
specified
region
as
referred
to
in
point
B.4,
second
indent
Die
Dringlichkeitsdestillation
nach
Artikel
30
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
wird
gemäß
den
diese
Destillationsart
betreffenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1623/2000
für
eine
Höchstmenge
von
100000
Hektoliter
rote
Qualitätsweine
des
bestimmten
Anbaugebiets
(Q.b.A.)
Jumilla
und
von
85000
Hektoliter
rote
Qualitätsweine
der
bestimmten
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
und
Terra
Alta
eröffnet
. [EU]
Crisis
distillation
as
provided
for
in
Article
30
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
is
hereby
opened
for
a
maximum
of
100000
hectolitres
of
quality
red
wines
produced
in
the
specified
region
of
Jumilla
and
of
85000
hectolitres
of
quality
red
wines
produced
in
the
specified
regions
of
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
and
Terra
Alta
,
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000
concerning
this
type
of
distillation
.
Die
Dringlichkeitsdestillation
nach
Artikel
30
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
wird
gemäß
den
diese
Destillationsart
betreffenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1623/2000
für
eine
Höchstmenge
von
300000
Hektoliter
rote
und
roséfarbene
Qualitätsweine
des
bestimmten
Anbaugebiets
(Q.b.A.)
Navarra
eröffnet
. [EU]
Crisis
distillation
as
provided
for
in
Article
30
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
is
hereby
opened
for
a
maximum
of
300000
hectolitres
of
quality
red
and
rosé
wines
produced
in
the
specified
region
(psr)
of
Navarre
,
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000
concerning
this
type
of
distillation
.
Diese
geringere
Produktivität
ist
auf
die
Höhenlage
des
geografischen
Anbaugebiets
und
die
außergewöhnlichen
klimatischen
Bedingungen
zurückzuführen
. [EU]
Such
lower
productivity
is
due
to
high
elevations
of
the
geographical
area
and
rare
climatic
conditions
.
Die
Trauben
dürfen
leichte
Form-
,
Entwicklungs-
und
Farbfehler
aufweisen
,
sofern
die
wesentlichen
Merkmale
der
Sorte
-
unter
Berücksichtigung
des
Anbaugebiets
-
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
The
bunches
may
show
slight
defects
in
shape
,
development
and
colouring
,
provided
these
do
not
impair
the
essential
characteristics
of
the
variety
,
allowing
for
the
district
in
which
they
are
grown
.
Die
Weinbereitung
wird
von
der
zuständigen
Stelle
oder
einer
von
ihr
hierzu
ermächtigten
Stelle
so
weit
wie
möglich
nach
Bedingungen
vorgenommen
,
die
mit
den
üblichen
Bedingungen
des
Anbaugebiets
,
für
das
die
Probe
repräsentativ
ist
,
vergleichbar
sind
. [EU]
Vinification
must
be
carried
out
by
the
competent
body
or
by
a
department
authorised
to
do
so
by
that
body
,
wherever
possible
under
conditions
comparable
with
the
normal
conditions
in
the
production
area
of
which
the
sample
is
representative
.
Die
Weinbereitung
wird
von
der
zuständigen
Stelle
oder
einer
von
ihr
hierzu
ermächtigten
Stelle
so
weit
wie
möglich
unter
Bedingungen
vorgenommen
,
die
mit
den
üblichen
Bedingungen
des
Anbaugebiets
,
für
das
die
Probe
repräsentativ
ist
,
vergleichbar
sind
. [EU]
Vinification
must
be
carried
out
by
the
competent
body
or
by
a
department
authorised
to
do
so
by
that
body
,
wherever
possible
under
conditions
comparable
with
the
normal
conditions
in
the
production
area
of
which
the
sample
is
representative
.
Erzeugnisse
,
die
vom
Erzeuger
in
Großhandelsverkaufszentren
,
insbesondere
Erzeugermärkten
,
innerhalb
des
Anbaugebiets
,
feilgehalten
oder
angeboten
,
verkauft
,
geliefert
oder
anderweitig
in
den
Verkehr
gebracht
werden
,
und
[EU]
Products
displayed
or
offered
for
sale
,
sold
,
delivered
or
marketed
in
any
other
manner
by
the
grower
on
wholesale
markets
,
in
particular
on
producer
markets
,
situated
in
the
production
area
;
and
Es
empfiehlt
sich
deshalb
,
Mischungen
von
Hopfenzapfen
nur
dann
zu
gestatten
,
wenn
es
sich
um
zertifizierte
Erzeugnisse
derselben
Sorte
,
derselben
Ernte
und
desselben
Anbaugebiets
handelt
. [EU]
Blends
of
hop
cones
should
therefore
be
authorised
only
if
they
consist
of
certified
products
of
the
same
variety
coming
from
the
same
harvest
and
the
same
production
area
.
Es
handelt
sich
insbesondere
um
rote
Qualitätsweine
des
bestimmten
Anbaugebiets
Jumilla
sowie
um
rote
Qualitätsweine
der
bestimmten
Anbaugebiete
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
und
Terra
Alta
. [EU]
In
particular
,
this
concerns
quality
red
wines
produced
in
the
specified
region
of
Jumilla
and
quality
red
wines
produced
in
the
specified
regions
of
Conca
de
Barberà
,
Costers
del
Segre
,
Empordà
,
Penedès
,
Tarragona
and
Terra
Alta
.
Gemäß
Anhang
VI
Abschnitt
D
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
dürfen
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
nur
aus
innerhalb
des
bestimmten
Anbaugebiets
geernteten
Trauben
der
im
Verzeichnis
des
Erzeugermitgliedstaats
aufgeführten
Rebsorten
gewonnen
oder
hergestellt
werden
. [EU]
Annex
VI
.D.1
to
Regulation
(EC)
No
1493/1999
provides
that
quality
wines
psr
may
be
produced
only
from
grapes
of
wine
varieties
which
appear
on
the
list
of
the
Member
State
of
production
and
are
harvested
within
the
specified
region
.
Gemischt
werden
darf
nur
Hopfen
desselben
Anbaugebiets
,
derselben
Ernte
und
derselben
Sorte
. [EU]
Hops
for
blending
must
come
from
the
same
hop
production
area
and
the
same
harvest
and
be
of
the
same
variety
.
Sie
müssen
unter
Berücksichtigung
des
Anbaugebiets
die
sortentypische
Form
,
Entwicklung
und
Färbung
aufweisen
. [EU]
In
shape
,
development
and
colouring
they
must
be
typical
of
the
variety
allowing
for
the
district
in
which
they
are
grown
.
Sie
müssen
unter
Berücksichtigung
des
Anbaugebiets
die
sortentypischen
Merkmale
aufweisen
. [EU]
They
must
be
characteristic
of
the
variety
,
allowing
for
the
district
in
which
they
are
grown
.
Sie
müssen
unter
Berücksichtigung
des
Anbaugebiets
die
typischen
Merkmale
der
Sorte
aufweisen
. [EU]
They
must
be
characteristic
of
the
variety
,
allowing
for
the
district
in
which
they
are
grown
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anbaugebiets":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners