A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
889 results for welchem
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Aber
,
wo
befand
ich
mich
und
in
welchem
Zustand
? [L]
Pero
¿dónde
me
encontraba
y
cuál
era
mi
estado
?
2.2
Bis
zu
welchem
Datum
wird
die
Rückforderung
der
Beihilfe
abgeschlossen
sein
? [EU]
En
qué
fecha
se
culminará
la
recuperación
de
la
ayuda
3
Der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
ist
der
erste
Abschluss
des
Geschäftsjahres
,
in
welchem
das
Unternehmen
die
IFRS
durch
eine
ausdrückliche
und
uneingeschränkte
Bestätigung
in
diesem
Abschluss
der
Übereinstimmung
mit
IFRS
anwendet
. [EU]
3
Los
primeros
estados
financieros
con
arreglo
a
las
NIIF
son
los
primeros
estados
financieros
anuales
en
los
cuales
la
entidad
adopta
las
NIIF
,
mediante
una
declaración
,
explícita
y
sin
reservas
,
contenida
en
tales
estados
financieros
,
del
cumplimiento
con
las
NIIF
.
Ab
welchem
Zeitpunkt
genau
dieser
Aufschubszeitraum
von
18
Monaten
beginnt
,
ist
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
nicht
festgelegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
999/2001
no
define
la
fecha
de
inicio
del
mencionado
período
de
aplazamiento
de
18
meses
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
jeweils
zur
gleichen
Zeit
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Zeitraums
nach
der
Verabreichung
,
in
welchem
der
Wirkungsgipfel
zu
erwarten
ist
. [EU]
Debe
hacerse
una
observación
clínica
general
al
menos
una
vez
al
día
,
preferentemente
a
la
misma
hora
cada
día
y
teniendo
en
cuenta
el
período
más
agudo
de
los
efectos
previstos
tras
la
administración
.
Als
Zweites
führt
die
Italienische
Republik
an
,
die
Behauptung
,
es
bestehe
eine
Tradition
der
Herstellung
in
"ordentlich
zugelassenen"
Betrieben
,
besäße
keine
Gültigkeit
,
wenn
nicht
angegeben
sei
,
welche
Parameter
zu
beachten
sind
und
welchem
Rechtssubjekt
die
Zulassung
erteilt
wurde
. [EU]
En
segundo
lugar
,
según
la
República
Italiana
no
es
válida
la
afirmación
de
una
tradición
de
producción
en
instalaciones
«debidamente
autorizadas»
si
no
se
mencionan
los
parámetros
que
deben
observarse
y
el
sujeto
de
derecho
al
que
se
concede
la
autorización
.
Am
11
.
Mai
2007
fasste
das
Kabinett
den
Beschluss
2080/2007
(V.11.)
über
die
Regulierung
der
langfristigen
Strombezugsverträge
,
in
welchem
es
die
Aufstellung
der
vorstehend
genannten
,
unter
Leitung
des
Amtes
des
Ministerpräsidenten
tätigen
Arbeitskommission
zur
umgehenden
Regulierung
der
PPA
im
Einklang
mit
den
Beihilfevorschriften
sowie
die
Einleitung
von
diesbezüglichen
offiziellen
Verhandlungen
mit
den
betroffenen
Stromerzeugern
anordnete
. [EU]
De
acuerdo
con
ello
,
el
11
de
mayo
de
2007
el
Gobierno
adoptó
la
Decisión
no
2080/2007
(V.11.),
relativa
a
los
acuerdos
a
largo
plazo
de
compra
de
electricidad
en
el
sector
de
la
energía
[11],
estableciendo
así
el
mencionado
comité
de
trabajo
(dirigido
por
la
Oficina
del
Primer
Ministro
)
con
objeto
de
resolver
sin
demora
el
asunto
de
los
CCE
de
conformidad
con
las
normas
comunitarias
sobre
las
ayudas
estatales
y
ordenando
la
apertura
de
negociaciones
oficiales
al
respecto
con
los
productores
de
electricidad
afectados
.
Am
14
.
April
2004
fasste
die
Regierung
der
Tschechischen
Republik
einen
Beschluss
,
nach
welchem
sie
dem
Unternehmen
TZ
einen
Kaufpreis
von
1250
CZK
pro
Aktie
für
1306920
Aktien
des
Unternehmens
INH
zahlte
,
die
sich
im
Besitz
von
TZ
befinden
und
die
10
,54 %
des
Grundkapitals
der
Firma
INH
ausmachen
. [EU]
El
14
de
abril
de
2004
,
el
Gobierno
de
la
República
Checa
aprobó
una
Resolución
que
especificaba
que
se
pagaría
a
TŽ
;
un
precio
de
compra
de
1250
CZK
por
acción
por
los
1306920
títulos
de
la
empresa
INH
que
poseía
,
lo
que
representaba
el
10
,54 %
del
capital
de
esta
última
.
Am
14
.
Dezember
2007
übermittelte
die
Kommission
den
ungarischen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
nach
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
,
in
welchem
sie
die
angeforderten
,
jedoch
unvollständig
erteilten
Auskünfte
bezeichnete
. [EU]
El
14
de
diciembre
de
2007
,
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
,
la
Comisión
envió
a
las
autoridades
húngaras
un
recordatorio
en
el
que
se
enumeraban
las
preguntas
respecto
a
las
cuales
la
información
proporcionada
era
aún
incompleta
.
an
den
Pferdesportveranstaltungen
der
Asienspiele
oder
am
Endurance
World
Cup
teilgenommen
haben
,
unabhängig
davon
,
in
welchem
Drittland
,
Gebiet
oder
Teil
davon
die
Veranstaltung
stattfindet
,
wobei
die
Wiedereinfuhr
aus
dem
betreffenden
Drittland
,
Gebiet
oder
Teil
davon
in
die
Union
genehmigt
wird
,
wie
in
Artikel
3
zweiter
Gedankenstrich
der
Entscheidung
2004/211/EG
vorgesehen
und
in
Spalte
7
des
Anhangs
I
der
genannten
Entscheidung
angegeben
,
und
die
Tiere
den
Bedingungen
entsprechen
,
die
in
der
Gesundheitsbescheinigung
gemäß
dem
Muster
in
Anhang
VII
dieser
Entscheidung
aufgeführt
sind
;". [EU]
hayan
participado
en
actos
hípicos
de
los
Juegos
Asiáticos
o
en
la
Copa
Mundial
de
Resistencia
,
independientemente
del
tercer
país
,
territorio
o
parte
de
los
mismos
en
el
que
se
haya
celebrado
el
evento
, a
partir
del
cual
se
autorice
la
reintroducción
en
la
Unión
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
segundo
guión
,
de
la
Decisión
2004/211/CE
y
se
indica
en
la
columna
7
del
anexo
I
de
dicha
Decisión
, y
cumplan
los
requisitos
de
un
certificado
sanitario
acorde
con
el
modelo
que
establece
el
anexo
VII
de
la
presente
Decisión
,».
Andere
Flugzeuge
als
die
in
Buchstabe
c
Nummer
1
genannten
sind
mit
einer
Mindestbesatzung
von
zwei
Piloten
zu
betreiben
,
sofern
nicht
die
Anforderungen
von
ORO
.FC.202
erfüllt
sind
,
in
welchem
Fall
sie
mit
nur
einem
Piloten
betrieben
werden
dürfen
. [EU]
Los
aviones
no
incluidos
en
el
punto
c) 1)
serán
operados
por
una
tripulación
mínima
de
dos
pilotos
, a
menos
que
se
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
ORO
.FC.202,
en
cuyo
caso
podrán
ser
operados
por
un
único
piloto
.
Angabe
des
Anlageziels
und
der
Anlagestrategie
,
einschließlich
des
Risikoprofils
,
sowie
ob
die
Wertentwicklung
von
Feeder-OGAW
und
Master-OGAW
identisch
sind
bzw
.
in
welchem
Ausmaß
und
aus
welchen
Gründen
sie
sich
unterscheiden
,
einschließlich
einer
Beschreibung
zu
der
gemäß
Artikel
58
Absatz
2
getätigten
Anlage
[EU]
Los
objetivos
y
la
política
de
inversión
,
incluidos
el
perfil
de
riesgo
y
la
determinación
de
si
el
rendimiento
del
OICVM
subordinado
y
el
OICVM
principal
son
idénticos
, o
en
qué
medida
y
por
qué
razones
difieren
,
junto
con
una
descripción
de
las
inversiones
realizadas
de
conformidad
con
el
artículo
58
,
apartado
2
Angabe
,
in
welchem
statistischen
FAO-Gebiet/Untergebiet/Bereich
der
Fang
getätigt
wurde
und
ob
er
auf
der
Hohen
See
in
einer
AWZ
getätigt
wurde
. [EU]
Notificar
Área/Subárea/División
estadística
de
la
FAO
donde
de
extrajo
la
captura
e
indicar
si
la
captura
fue
extraída
en
alta
mar
o
en
una
ZEE
.
Angabe
,
in
welchem
Umfang
bestimmte
Teile
von
anderen
Prüfern
geprüft
und
solche
Arbeiten
möglicherweise
zugrunde
gelegt
werden
sollen
. [EU]
Indicación
de
hasta
qué
punto
algunos
componentes
han
sido
auditados
por
otros
auditores
y
del
grado
de
fiabilidad
potencial
de
su
trabajo
.
Angabe
,
in
welchem
Umfang
bestimmte
Teile
von
anderen
Rechnungsprüfern
geprüft
und
solche
Arbeiten
möglicherweise
zugrunde
gelegt
werden
sollen
. [EU]
Indicación
de
hasta
qué
punto
algunos
componentes
han
sido
auditados
por
otros
auditores
y
del
grado
de
confianza
potencial
en
dicho
trabajo
.
Angaben
dazu
,
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Anlage
Investitionsbeihilfen
erhalten
hat
und
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Energieeinheit
in
irgend
einer
anderen
Weise
in
den
Genuss
einer
nationalen
Förderregelung
gelangt
ist
,
und
zur
Art
der
Förderregelung
[EU]
Si
la
instalación
se
ha
beneficiado
, y
en
qué
medida
,
de
ayudas
a
la
inversión
,
si
la
unidad
de
energía
se
ha
beneficiado
, y
en
qué
medida
,
de
cualquier
otra
forma
de
un
sistema
de
apoyo
nacional
y
el
tipo
de
sistema
de
apoyo
Angaben
dazu
,
welchem
Kalenderjahr
die
Herstellung
durch
einen
gesonderten
Rechtsakt
der
EZB
über
die
Banknotenherstellung
zugeordnet
wurde
. [EU]
Año
natural
al
que
la
producción
ha
sido
asignada
en
un
acto
jurídico
del
BCE
sobre
producción
de
billetes
.
Angaben
dazu
,
welche
Sprache
in
welchem
Teil
des
belgischen
Hoheitsgebiets
zu
verwenden
ist
,
findet
sich
in
dem
Handbuch
der
Empfangsstellen
nach
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
November
2007
über
die
Zustellung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
oder
Handelssachen
in
den
Mitgliedstaaten
(
Zustellung
von
Schriftstücken
). [EU]
La
información
sobre
la
lengua
que
debe
utilizarse
en
una
determinada
parte
del
territorio
belga
puede
encontrarse
en
el
Manual
de
organismos
receptores
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1393/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
13
de
noviembre
de
2007
,
relativo
a
la
notificación
y
al
traslado
en
los
Estados
miembros
de
documentos
judiciales
y
extrajudiciales
en
materia
civil
o
mercantil
(notificación y
traslado
de
documentos
).
Angabe
,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchem
Umfang
in
der
Anlage
Abwässer
aus
anderen
Anlagen
(
einschließlich
kommunaler
Abwässer
)
aufbereitet
werden
, [EU]
Información
sobre
las
aguas
residuales
procedentes
de
otras
instalaciones
(incluidas
las
aguas
residuales
urbanas
)
tratadas
en
la
instalación
y
sobre
la
cantidad
tratada
.
Angabe
,
ob
und
gegebenenfalls
in
welchem
Umfang
in
der
Anlage
Regenwasser
gesammelt
und
aufbereitet
wird
, [EU]
Llegado
el
caso
,
cantidad
de
aguas
pluviales
recogidas
y
tratadas
en
la
instalación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "welchem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners