A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
304 results for legislativa
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
abschließend
wird
über
den
gesamten
Entschließungsantrag
oder
Entwurf
einer
legislativen
Entschließung
abgestimmt
(
Schlussabstimmung
). [EU]
por
último
,
votación
del
conjunto
de
la
propuesta
de
resolución
o
del
proyecto
de
resolución
legislativa
(votación
final
).
Allen
Änderungen
an
einem
Vorschlag
oder
einer
Initiative
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
unterbreitet
werden
und
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
,
haben
könnten
,
ist
ein
Finanzbogen
beizufügen
,
den
das
Organ
erstellt
,
das
die
Änderungen
vorschlägt
." [EU]
Toda
modificación
de
una
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
que
pueda
repercutir
de
manera
significativa
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
elaborada
por
la
institución
que
proponga
la
modificación
.»;
Allen
Vorschlägen
oder
Initiativen
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
von
der
Kommission
oder
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
oder
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
von
einem
Mitgliedstaat
unterbreitet
werden
und
die
sich
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
auswirken
könnten
,
sind
ein
Finanzbogen
und
die
Bewertung
gemäß
Artikel
27
Absatz
4
beizufügen
. [EU]
Toda
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
por
la
Comisión
o
por
un
Estado
miembro
de
acuerdo
con
las
disposiciones
pertinentes
del
Tratado
CE
o
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
que
pueda
repercutir
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
y
de
la
evaluación
contemplada
en
el
artículo
27
,
apartado
4,
del
presente
Reglamento
.
Allen
Vorschlägen
oder
Initiativen
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
von
der
Kommission
,
vom
Hohen
Vertreter
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
im
Folgenden
'Hoher
Vertreter'
)
oder
von
einem
Mitgliedstaat
unterbreitet
werden
und
die
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
einschließlich
der
Zahl
der
Stellen
haben
können
,
werden
ein
Finanzbogen
und
die
Bewertung
gemäß
Artikel
27
Absatz
4
beigefügt
." [EU]
Toda
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
por
la
Comisión
,
el
Alto
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
(en
lo
sucesivo
denominado
"el
Alto
Representante"
) o
un
Estado
miembro
que
pueda
repercutir
en
el
presupuesto
,
en
tre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
y
de
la
evaluación
contemplada
en
el
artículo
27
,
apartado
4.».
Allgemeine
Stärkung
der
Kapazitäten
des
Parlaments
in
den
Bereichen
Gesetzgebung
und
Kontrolle
insbesondere
durch
Umsetzung
der
neuen
Geschäftsordnung
. [EU]
Consolidar
la
capacidad
global
legislativa
y
de
control
del
Parlamento
,
en
especial
mediante
la
implementación
de
las
normas
de
procedimiento
recientemente
adoptadas
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
die
Union
ihre
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
europäischen
Unternehmen
einen
erweiterten
Marktzugang
zu
sichern
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
convino
en
la
necesidad
de
que
la
Unión
promueva
sus
intereses
y
valores
de
forma
más
enérgica
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
provecho
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
asegurar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
ahondar
la
cooperación
legislativa
con
los
principales
socios
comerciales
.
Anders
als
eine
vorübergehende
Befreiung
von
Registrierungsgebühren
kann
eine
dauerhafte
Befreiung
nicht
mit
der
Äquivalenz
von
Rechtsakten
begründet
werden
,
die
in
Anbetracht
der
gesetzlichen
Regelung
vom
Erfordernis
der
notariellen
Beglaubigung
und
ihrer
Bekanntmachung
absahen
,
als
RTP
1992
umgewandelt
wurde
. [EU]
Contrariamente
a
una
exención
temporal
de
los
gastos
de
registro
,
una
exención
permanente
no
puede
justificarse
por
la
equivalencia
de
los
actos
,
doctrina
que
,
debido
al
proceso
de
adopción
legislativa
,
dispensó
del
requisito
de
escritura
pública
y
de
su
publicación
cuando
RTP
fue
transformada
en
1992
.
Änderungsanträge
zu
Dokumenten
legislativer
Art
im
Sinne
von
Artikel
43
Absatz
1
können
mit
einer
kurzen
Begründung
versehen
sein
. [EU]
Las
enmiendas
a
los
documentos
de
índole
legislativa
en
el
sentido
del
apartado
1
del
artículo
43
podrán
ir
acompañadas
de
una
breve
justificación
.
Angabe
der
nationalen
Rechts-
bzw
.
Verwaltungsvorschrift:
[EU]
Descripción
de
la
medida
legislativa
o
administrativa
nacional:
Angesichts
der
Umstände
,
die
die
mit
der
Entscheidung
2005/51/EG
gewährte
Ausnahme
rechtfertigen
,
und
im
Interesse
der
guten
Gesetzgebungspraxis
sollte
diese
Ausnahmeregelung
nunmehr
um
fünf
Jahre
verlängert
werden
. [EU]
Dadas
las
circunstancias
que
justifican
las
excepciones
concedidas
en
virtud
de
la
Decisión
2005/51/CE
, y
en
el
interés
de
la
buena
práctica
legislativa
,
procede
ahora
prorrogar
por
cinco
años
la
situación
de
excepción
.
Annahme
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Strategie
samt
Zeitplan
und
Zwischenzielen
für
die
Rechtsangleichung
und
den
Kapazitätsaufbau
in
allen
Bereichen
des
öffentlichen
Auftragswesens
(
öffentliche
Aufträge
,
Konzessionen
,
öffentlich-private
Partnerschaften
)
sowie
für
die
Prüfungsverfahren
und
-gremien
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
una
estrategia
global
,
con
un
calendario
y
plazos
en
materia
de
armonización
legislativa
y
desarrollo
de
capacidades
,
en
todos
los
ámbitos
de
la
contratación
pública
(contratos
públicos
,
concesiones
,
asociaciones
entre
el
sector
público
y
el
sector
privado
),
así
como
en
materia
de
procedimientos
y
organismos
de
control
.
anschließend
wird
über
die
Änderungsanträge
zum
Entschließungsantrag
oder
zum
Entwurf
einer
legislativen
Entschließung
abgestimmt
[EU]
en
tercer
lugar
,
votación
de
las
enmiendas
a
la
propuesta
de
resolución
o
al
proyecto
de
resolución
legislativa
Artikel
14
Absatz
1
EUV
fordert
die
Angabe
eines
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienenden
Betrags
für
die
gesamte
Dauer
der
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Aktion
;
bei
der
Angabe
von
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
zu
finanzierenden
Beträgen
handelt
es
sich
um
eine
Absichtsbekundung
des
Gesetzgebers
,
die
von
der
Verfügbarkeit
von
Mittelzuweisungen
während
des
jeweiligen
Haushaltsjahres
abhängt
- [EU]
El
apartado
1
del
artículo
14
del
Tratado
UE
exige
que
se
fije
un
importe
de
referencia
financiera
para
todo
el
período
de
aplicación
de
la
Acción
común
;
la
indicación
de
las
cantidades
que
deberán
financiarse
con
cargo
al
presupuesto
comunitario
ilustra
la
voluntad
de
la
autoridad
legislativa
y
está
sujeta
a
la
disponibilidad
de
créditos
de
compromiso
durante
el
ejercicio
presupuestario
correspondiente
.
Auch
wenn
verschiedene
Instrumente
als
Rechtsgrundlage
für
das
SIS
II
vorgesehen
sind
,
stellt
das
SIS
II
ein
einziges
Informationssystem
dar
,
das
auch
als
solches
zu
betreiben
ist
. [EU]
El
hecho
de
que
la
base
legislativa
necesaria
para
la
regulación
del
SIS
II
consista
en
dos
instrumentos
separados
no
afecta
al
principio
de
que
el
SIS
II
constituye
un
único
sistema
de
información
que
deberá
funcionar
como
tal
.
Auf
Antrag
einer
Partei
führt
der
Gemeinsame
Ausschuss
innerhalb
von
sechzig
(
60
)
Tagen
einen
Meinungsaustausch
über
die
Auswirkungen
solcher
neuen
oder
geänderten
Rechtsvorschriften
auf
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
dieses
Abkommens
durch
. [EU]
A
petición
de
cualquiera
de
las
Partes
,
el
Comité
Mixto
celebrará
,
en
los
sesenta
(60)
días
siguientes
,
un
intercambio
de
puntos
de
vista
sobre
las
implicaciones
de
la
nueva
norma
o
modificación
legislativa
para
la
adecuada
aplicación
del
presente
Acuerdo
.
Auf
der
Grundlage
der
in
dieser
Richtlinie
enthaltenen
Kriterien
sollte
die
Kommission
beurteilen
,
ob
es
gefährliche
Stoffe
gibt
,
von
denen
trotz
ihrer
Gefahreneinstufung
keine
Gefahr
schwerer
Unfälle
ausgeht
,
und
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
den
Ausschluss
des
gefährlichen
Stoffes
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
vorlegen
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
criterios
previstos
en
la
presente
Directiva
,
la
Comisión
debe
evaluar
si
,
pese
a
su
clasificación
como
peligrosas
,
existen
sustancias
peligrosas
que
no
presentan
un
riesgo
de
accidente
grave
y,
en
su
caso
,
presentar
una
propuesta
legislativa
para
excluir
a
la
sustancia
peligrosa
de
que
se
trate
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
Auf
der
Grundlage
der
positiven
Erfahrung
,
die
bei
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Unterstützung
in
Rechtsfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
BWÜ
in
Peru
und
Nigeria
gewonnen
werden
konnte
,
bietet
die
EU
weiterhin
Unterstützung
in
Rechtsfragen
an
,
wobei
sich
dieses
Angebot
an
maximal
sieben
interessierte
Vertragsstaaten
richtet
. [EU]
Basándose
en
la
experiencia
positiva
de
cooperación
en
materia
de
asistencia
legislativa
en
relación
con
la
aplicación
de
la
CABT
en
Perú
y
Nigeria
,
la
UE
continuará
proporcionando
asesoramiento
jurídico
a
siete
Estados
parte
interesados
como
máximo
.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
gemäß
Absatz
1
unterbreitet
die
Kommission
gegebenenfalls
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Legislativvorschlag
zur
Änderung
der
vorliegenden
Richtlinie
gemäß
Absatz
1
im
Hinblick
auf
das
Inkrafttreten
der
Änderungsrichtlinie
nach
der
Genehmigung
des
internationalen
Abkommens
über
den
Klimawandel
durch
die
Gemeinschaft
und
im
Hinblick
auf
die
im
Rahmen
dieses
Abkommens
zu
erfüllende
Verpflichtung
zu
Emissionsreduktionen
. [EU]
Sobre
la
base
del
informe
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
la
Comisión
,
si
procede
,
presentará
una
propuesta
legislativa
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
modificando
la
presente
Directiva
de
conformidad
con
el
apartado
1,
con
vistas
a
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
de
modificación
en
el
momento
de
la
aprobación
por
la
Comunidad
del
acuerdo
internacional
sobre
cambio
climático
y
en
vista
del
compromiso
de
reducción
de
emisiones
que
deberá
cumplirse
en
virtud
de
dicho
acuerdo
.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
gemäß
Absatz
1
unterbreitet
die
Kommission
gegebenenfalls
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Legislativvorschlag
zur
Änderung
dieser
Entscheidung
gemäß
Absatz
1
im
Hinblick
auf
ein
Inkrafttreten
des
Änderungsrechtsakts
nach
der
Billigung
des
internationalen
Abkommens
zum
Klimawandel
durch
die
Gemeinschaft
,
und
zwar
unter
dem
Aspekt
der
aufgrund
dieses
Abkommens
zu
erfüllenden
Verpflichtung
zur
Emissionsreduktion
. [EU]
Sobre
la
base
del
informe
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
la
Comisión
,
si
procede
,
presentará
una
propuesta
legislativa
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
por
la
que
se
modifique
la
presente
Decisión
de
conformidad
con
el
apartado
1,
con
miras
a
que
el
acto
modificativo
entre
en
vigor
en
el
momento
de
la
aprobación
por
la
Comunidad
del
acuerdo
internacional
sobre
cambio
climático
y
en
vista
del
compromiso
de
reducción
de
emisiones
que
deberá
cumplirse
en
virtud
de
dicho
acuerdo
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
kann
die
Kommission
gegebenenfalls
einen
Legislativvorschlag
vorlegen
. [EU]
Sobre
la
base
de
dicha
revisión
,
la
Comisión
podrá
,
si
procede
,
presentar
una
propuesta
legislativa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "legislativa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners