A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adamado
adamantino
adamita
adaptable
adaptado
adaptado al cuerpo
adaptado para minusválidos
adaptar
adaptar a
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
297 results for adaptado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Artikel
24
der
Richtlinie
96/92/EG
,
gemäß
der
Anpassung
durch
Artikel
1
Buchstabe
i)
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vom
26
.
November
1999
,
sieht
vor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
Übergangsmaßnahmen
genehmigen
kann
,
mit
denen
die
Anwendung
der
Richtlinie
vorübergehend
ausgesetzt
wird:
[EU]
El
artículo
24
de
la
Directiva
96/92/CE
,
adaptado
por
la
letra
i)
del
artículo
1
de
la
Decisión
no
168/1999
del
Comité
Mixto
EEE
de
26
de
noviembre
de
1999
,
prevé
que
el
Órgano
de
Vigilancia
puede
autorizar
medidas
transitorias
que
introduzcan
temporalmente
una
excepción
a
la
aplicación
de
la
Directiva [3]:
Auf
der
Grundlage
neuer
Erkenntnisse
der
technischen
Arbeitsgruppe
wurde
die
Richtlinie
2008/121/EG
an
den
technischen
Fortschritt
angepasst
,
indem
die
in
Anhang
I
und
Anhang
V
der
genannten
Richtlinie
aufgelisteten
Textilfasern
um
die
Faser
Melamin
ergänzt
wurden
. [EU]
Según
los
últimos
progresos
realizados
por
el
grupo
técnico
,
la
Directiva
2008/121/CE
se
ha
adaptado
al
progreso
técnico
añadiendo
la
fibra
melamina
a
la
lista
de
fibras
que
figura
en
sus
anexos
I y V.
Auf
der
Grundlage
neuer
Erkenntnisse
einer
technischen
Arbeitsgruppe
wurde
die
Richtlinie
2008/121/EG
an
den
technischen
Fortschritt
angepasst
,
indem
die
in
Anhang
I
und
Anhang
V
der
genannten
Richtlinie
aufgelisteten
Textilfasern
um
Polypropylen/Polyamid-Bikomponentenfasern
ergänzt
wurden
. [EU]
Atendiendo
a
recientes
constataciones
de
un
grupo
de
trabajo
técnico
,
se
ha
adaptado
la
Directiva
2008/121/CE
al
progreso
técnico
añadiendo
la
fibra
bicomponente
polipropileno/poliamida
a
la
lista
de
fibras
que
figura
en
sus
anexos
I y V.
"Auflösung"
(2) (
resolution
):
das
kleinste
Inkrement
einer
Messeinrichtung
,
bei
digitalen
Geräten
das
kleinste
bedeutsame
Bit
(
Bezug:
ANSI
B-89
.1.12).
"Automatische
Zielverfolgung"
(6) (
automatic
target
tracking
):
ein
Verarbeitungsverfahren
,
bei
dem
automatisch
ein
extrapolierter
Wert
der
wahrscheinlichsten
Position
des
Ziels
in
Echtzeit
ermittelt
und
ausgegeben
wird
.
"Bahnsteuerung"
(2) (
contouring
control
):
zwei
oder
mehr
"numerisch
gesteuerte"
Bewegungen
,
die
nach
Befehlen
ausgeführt
werden
,
welche
die
nächste
benötigte
Position
und
die
zum
Erreichen
dieser
Position
benötigten
Vorschubgeschwindigkeiten
vorgeben
.
Diese
Vorschubgeschwindigkeiten
werden
im
Verhältnis
zueinander
so
geändert
,
dass
eine
gewünschte
Bahn
erzeugt
wird
(
Bezug:
ISO/DIS
2806-1980
). [EU]
"
Adaptado
para
utilización
en
guerra"
(1)
significa
toda
modificación
o
selección
(como
alteración
de
la
pureza
,
caducidad
,
virulencia
,
características
de
diseminación
o
resistencia
a
la
radiación
UV
)
diseñadas
para
aumentar
la
eficacia
para
producir
bajas
en
personas
o
animales
,
deteriorar
material
o
dañar
las
cosechas
o
el
medio
ambiente
.
Aus
diesem
Grund
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
die
CMR
sich
tatsächlich
derartigen
Schwierigkeiten
gegenüber
sah
und
hatte
zudem
Bedenken
,
dass
der
Unternehmensplan
der
CMR
so
ausgelegt
war
,
um
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
von
CMR
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zu
gewährleisten
. [EU]
Por
esta
razón
la
Comisión
dudaba
de
que
CMR
conociera
en
realidad
tales
dificultades
estructurales
y,
por
tanto
,
dudaba
también
que
el
plan
empresarial
de
CMR
estuviese
adaptado
para
garantizar
la
vuelta
de
CMR
a
la
viabilidad
en
unos
plazos
razonables
.
Aus
diesem
Grund
wurden
einige
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
vom
23
.
März
2000
durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
[3]
zur
Änderung
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
betreffend
den
Warenverkehr
,
den
Ursprungsnachweis
und
das
öffentliche
Beschaffungswesen
angepasst
. [EU]
En
consecuencia
,
determinadas
disposiciones
de
la
Decisión
no
2/2000
del
Consejo
conjunto
CE-México
,
de
23
de
marzo
de
2000
[2]
se
han
adaptado
mediante
la
Decisión
no
2/2008
del
Consejo
conjunto
UE-México
[3],
que
modifica
la
Decisión
no
2/2000
del
Consejo
conjunto
,
en
lo
referente
al
comercio
de
mercancías
,
la
certificación
de
origen
y
la
contratación
pública
.
Außerdem
liegen
hinreichende
Beweise
dafür
vor
,
dass
die
Preise
der
Einfuhren
der
zu
untersuchenden
Ware
deutlich
unter
dem
nicht
schädigenden
Preis
liegen
,
der
in
der
Untersuchung
ermittelt
wurde
,
die
zu
den
geltenden
Maßnahmen
führte
,
und
der
um
den
Anstieg
der
Rohstoffpreise
berichtigt
wurde
. [EU]
Por
otro
lado
,
hay
indicios
suficientes
de
que
el
producto
investigado
se
importa
a
precios
muy
inferiores
al
precio
no
perjudicial
que
fue
determinado
en
la
investigación
que
condujo
a
la
aplicación
de
las
medidas
vigentes
y
adaptado
para
tomar
en
consideración
un
aumento
de
los
precios
de
las
materias
primas
.
Bei
dem
Fahrzeug
kann
es
sich
um
einen
Prototyp
oder
um
ein
angepasstes
Serienfahrzeug
handeln
. [EU]
El
vehículo
podrá
ser
un
prototipo
o
un
vehículo
producido
en
serie
adaptado
.
Bei
der
Umrechnung
des
geänderten
Betrags
der
Forderung
in
die
Währung
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
wendet
die
ersuchende
Behörde
den
in
ihrem
ursprünglichen
Ersuchen
zugrunde
gelegten
Umrechnungskurs
an
. [EU]
Para
la
conversión
del
importe
adaptado
del
crédito
en
la
moneda
del
Estado
miembro
de
la
autoridad
requerida
,
la
autoridad
requirente
aplicará
el
tipo
de
cambio
utilizado
en
la
petición
inicial
.
Bei
Hausgeflügel
decken
die
Stichprobenuntersuchungen
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum
ab
. [EU]
En
el
caso
de
las
aves
de
corral
,
la
toma
de
muestras
tendrá
lugar
durante
un
período
adaptado
al
de
producción
de
cada
categoría
de
aves
de
corral
,
según
sea
necesario
.
Bei
Hausgeflügel
deckt
die
Probenahme
einen
dem
Produktionszyklus
der
betreffenden
Geflügelkategorie
entsprechenden
Zeitraum
ab
. [EU]
El
muestreo
de
las
aves
de
corral
tendrá
lugar
durante
un
período
adaptado
al
de
producción
de
cada
categoría
de
animales
,
según
proceda
.
Belgien
hat
die
gewährte
Beihilfe
jedoch
geändert
,
damit
sie
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
vereinbar
ist
- [EU]
No
obstante
,
Bélgica
ha
adaptado
la
ayuda
estatal
concedida
para
hacerla
compatible
con
el
Marco
Comunitario
de
Ayudas
Estatales
de
Investigación
y
Desarrollo
.
Belgien
wollte
jedoch
die
belgische
Flagge
attraktiv
für
Schiffe
mit
großer
Tonnage
machen
,
indem
es
einen
-
unter
anderem
-
an
die
Charakteristika
dieser
Schiffe
angepassten
Steuersatz
gewährt
. [EU]
No
obstante
,
Bélgica
ha
querido
atraer
bajo
su
bandera
a
los
barcos
de
gran
capacidad
,
concediendo
un
tipo
adaptado
,
entre
otras
cosas
, a
sus
particularidades
.
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
der
Einweisung
der
im
Fernverfahren
tätigen
Experten
,
sofern
besonders
angepasstes
Material
benötigt
wird
(
etwa
CD-ROM
,
Online-Präsentationen
). [EU]
Se
presta
especial
atención
a
las
instrucciones
para
los
expertos
que
trabajan
a
distancia
,
casos
en
los
que
puede
requerirse
material
especialmente
adaptado
(por
ejemplo
,
discos
CD-ROM
,
presentaciones
en
línea
).
Bestimmungen
über
die
Verträge
sollten
nicht
nur
für
Verbraucher
,
sondern
auch
für
andere
Endnutzer
,
insbesondere
Kleinstunternehmen
und
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
KMU
),
gelten
,
die
möglicherweise
einen
auf
die
Bedürfnisse
von
Verbrauchern
zugeschnittenen
Vertrag
bevorzugen
. [EU]
Las
disposiciones
sobre
los
contratos
deben
aplicarse
no
solo
a
los
consumidores
,
sino
también
a
otros
usuarios
finales
,
principalmente
las
microempresas
y
las
pequeñas
y
medianas
empresas
(PYME),
que
es
posible
que
prefieran
un
contrato
adaptado
a
las
necesidades
de
los
consumidores
.
"Chemikalientankschiff"
ein
Schiff
,
das
zur
Beförderung
solcher
flüssiger
Erzeugnisse
als
Massengut
gebaut
oder
eingerichtet
wurde
und
eingesetzt
wird
,
die
in
Kapitel
17
der
jeweils
geltenden
Fassung
des
Internationalen
Codes
für
die
Beförderung
von
Chemikalien
als
Massengut
aufgeführt
sind
[EU]
«buque
cisterna
para
productos
químicos»:
un
buque
construido
o
adaptado
para
el
transporte
a
granel
de
cualquiera
de
los
productos
líquidos
enumerados
en
el
capítulo
17
del
Código
Internacional
de
Graneleros
Químicos
,
en
su
versión
vigente
Da
der
Laser
speziell
dafür
ausgelegt
ist
,
Laserlicht
mit
bestimmten
Sendeimpulsbreiten
und
Punktgrößen
zu
erzeugen
,
ist
das
Gerät
entsprechend
angepasst
,
um
eine
spezielle
Funktion
auszuführen
. [EU]
Dado
que
el
láser
está
concebido
específicamente
para
generar
luz
láser
con
determinadas
duraciones
de
impulso
y
dimensiones
del
haz
,
el
dispositivo
está
adaptado
para
realizar
una
función
específica
.
Da
im
angepassten
Geschäftsmodell
die
margenschwachen
Staatsfinanzierungsgeschäfte
,
die
rund
75
%
der
früheren
"Public
Finance"-Aktivitäten
ausmachten
,
eingestellt
werden
und
als
Ablaufportfolio
auf
der
PBB-Bilanz
ablaufen
,
sind
die
diesbezüglichen
Bedenken
der
Kommission
vermindert
worden
. [EU]
Dado
que
en
el
modelo
de
negocio
adaptado
excluye
las
operaciones
de
financiación
del
sector
público
,
que
representan
en
torno
al
75
%
de
la
actividad
de
financiación
pública
y
que
van
a
quedar
como
cartera
en
liquidación
en
el
balance
de
PBB
,
las
dudas
de
la
Comisión
a
este
respecto
disminuyen
.
Darüber
hinaus
möchte
die
EFTA-Überwachungsbehörde
dem
Umstand
Rechnung
tragen
,
dass
in
immer
mehr
EFTA-Staaten
die
Eisenbahnunternehmen
ihre
Organisation
den
spezifischen
Entwicklungen
der
Güter-
und
der
Personenbeförderung
angepasst
und
eine
rechtliche
Trennung
ihrer
Güterverkehrssparten
vorgenommen
haben
. [EU]
Además
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
desea
tener
en
cuenta
el
hecho
de
que
,
en
un
número
creciente
de
Estados
del
EEE
,
las
empresas
ferroviarias
han
adaptado
su
organización
a
la
evolución
específica
de
las
actividades
del
transporte
de
mercancías
y
del
transporte
de
pasajeros
,
procediendo
a
una
separación
jurídica
de
sus
actividades
de
transporte
de
mercancías
.
Darüber
hinaus
sollte
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Kontrolle
dieses
Kontingents
der
Betrag
der
Sicherheit
auf
eine
dem
Risiko
angemessene
Höhe
festgesetzt
werden
. [EU]
Asimismo
,
para
mejorar
el
control
del
contingente
,
conviene
fijar
el
importe
de
la
garantía
en
un
nivel
adaptado
a
los
posibles
riesgos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adaptado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners