A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
insinuar algo
insinuarse
insinuativo
insistente
insistir
insistir con empeño
insistir en
insistir en algo
insistir en que
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Insistir
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
2006
sollen
unter
diesen
Prioritäten
einige
wichtige
Maßnahmen
wieder
in
den
Mittelpunkt
gerückt
werden
,
die
bereits
eingeleitet
wurden
und
auch
folgende
neue
Bereiche
betreffen:
[EU]
En
las
prioridades
de
2006
se
insistir
á
en
ciertas
acciones
clave
ya
emprendidas
, y
también
se
abarcarán
nuevos
ámbitos:
Aber
er
würde
auf
einer
angemessenen
Rendite
aus
der
neuen
Kapitalzuführung
bestehen
. [EU]
Sin
embargo
,
insistir
ía
en
recibir
a
cambio
un
rendimiento
adecuado
de
esa
nueva
aportación
de
capital
.
Allerdings
erklärte
Deutschland
erneut
,
dass
nicht
nur
die
vereinbarte
,
direkte
Verzinsung
für
die
Stille
Einlage
als
Vergütungsbestandteil
zu
berücksichtigen
sei
. [EU]
Con
todo
,
Alemania
volvió
a
insistir
en
que
la
remuneración
directa
de
la
participación
sin
voto
no
era
el
único
elemento
de
la
remuneración
que
había
que
tener
en
cuenta
.
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
dabei
der
Personenbeförderung
im
Straßenverkehr
gelten
. [EU]
Se
insistir
á
especialmente
en
el
transporte
por
carretera
de
pasajeros
,
Da
diese
erste
Kampagne
zeitlich
begrenzt
war
,
ist
es
angebracht
,
die
Bekanntheit
des
Bildzeichens
bei
den
verschiedenen
Zielgruppen
durch
weitere
Informationen
über
seine
Bedeutung
und
Vorteile
zu
verbessern
. [EU]
Dada
la
breve
duración
de
la
primera
campaña
,
procede
insistir
en
la
importancia
de
ese
logotipo
ante
los
distintos
destinatarios
,
prosiguiendo
la
campaña
de
información
sobre
su
significado
y
ventajas
.
Da
diese
erste
Kampagne
zeitlich
begrenzt
war
,
ist
es
angebracht
,
die
Bekanntheit
dieses
Bildzeichens
bei
den
verschiedenen
Zielgruppen
durch
weitere
Informationen
über
seine
Bedeutung
und
Vorteile
zu
verstärken
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
breve
duración
de
la
primera
campaña
,
procede
insistir
en
la
importancia
de
ese
logotipo
ante
los
distintos
destinatarios
,
prosiguiendo
la
campaña
de
información
sobre
su
significado
y
ventajas
.
Der
Ruf
der
Nüsse
aus
dem
Périgord
,
der
sich
auf
diese
Qualität
gründet
,
hat
sich
im
Laufe
der
Jahrhunderte
entwickelt
und
muss
nicht
mehr
bewiesen
werden
. [EU]
La
notoriedad
de
la
nuez
del
Perigord
,
basada
en
la
calidad
del
producto
,
ha
ido
aumentando
a
lo
largo
de
los
siglos
y
no
es
necesario
insistir
en
ella
.
Die
Überwachungsbehörde
möchte
an
dieser
Stelle
unterstreichen
,
dass
das
Verfahren
zur
Berechnung
der
von
den
Schiffsmanagementgesellschaften
und
den
Eignern
zu
entrichtenden
Steuern
keine
Rolle
spielt
;
es
ist
insbesondere
irrelevant
,
ob
ein
System
angewendet
wird
,
das
fiktive
Ertragsquoten
zugrunde
legt
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
aprovecha
la
oportunidad
que
le
ofrece
el
presente
capítulo
de
sus
Directrices
para
insistir
en
que
el
mecanismo
usado
para
calcular
el
impuesto
que
han
de
pagar
tanto
las
compañías
de
gestión
naviera
como
los
armadores
es
indiferente
en
cuanto
tal
;
en
particular
,
no
importa
si
se
utiliza
o
no
un
sistema
basado
en
el
beneficio
teórico
.
Die
Überwachungsbehörde
weist
darauf
hin
,
dass
sich
die
vorliegende
Entscheidung
,
wie
in
Abschnitt
II-1
oben
erläutert
,
nicht
auf
Genossenschaften
bezieht
,
die
im
Landwirtschafts-
und
Fischereisektor
tätig
sind
,
soweit
die
Aktivitäten
dieser
Genossenschaften
nicht
dem
Anwendungsbereich
der
im
EWR-Abkommen
festgelegten
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
unterliegen
- [EU]
El
Órgano
desearía
insistir
en
que
la
presente
decisión
,
establecida
en
el
apartado
II-1
anterior
,
no
es
de
aplicación
a
las
cooperativas
activas
en
los
sectores
agrícola
y
pesquero
en
la
medida
en
que
las
actividades
de
estas
cooperativas
quedan
fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
las
normas
sobre
ayudas
estatales
del
Acuerdo
EEE
.
Die
zuständige
Behörde
könnte
Werkstätten
Unterstützung
leisten
,
falls
diese
darauf
bestehen
,
dass
vor
der
Fortsetzung
einer
Inspektion
das
Manipulationsgerät
entfernt
wird
. [EU]
Los
talleres
podrían
contar
con
el
apoyo
de
la
autoridad
competente
al
insistir
en
que
,
antes
de
continuar
con
una
inspección
,
es
preciso
retirar
el
dispositivo
de
manipulación
.
Ein
besonderer
Schwerpunkt
wird
-
unter
Berücksichtigung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
-
auf
der
Messung
und
Überwachung
der
Armut
,
auf
den
Fortschritten
beim
sozialen
Zusammenhalt
,
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
sowie
den
Indikatoren
für
die
Millenniums-Entwicklungsziele
liegen
. [EU]
Se
contribuirá
a
la
evaluación
de
las
prioridades
estadísticas
para
la
planificación
y
programación
de
las
actividades
de
cooperación
de
la
UE
en
el
ámbito
estadístico
,
se
insistir
á
,
teniendo
en
cuenta
la
igualdad
de
sexos
,
especialmente
en
la
medición
y
el
seguimiento
de
la
pobreza
,
el
avance
de
la
cohesión
social
,
la
sostenibilidad
medioambiental
y
los
indicadores
de
los
objetivos
de
desarrollo
del
milenio
.
Eine
besondere
Betonung
wird
auf
der
Erhebung
von
in
Fahrzeugkilometern
ausgedrückten
Verkehrsdaten
liegen
. [EU]
Se
insistir
á
de
manera
especial
en
la
recogida
de
datos
sobre
tráfico
expresados
en
vehículos-kilómetro
,
Es
sollte
hervorgehoben
werden
,
dass
Dienstleistungen
,
die
die
Merkmale
von
Investitionsgütern
aufweisen
,
gemäß
der
Regelung
behandelt
werden
können
,
die
eine
Berichtigung
des
Vorsteuerabzugs
für
Investitionsgüter
entsprechend
ihrer
tatsächlichen
Nutzungsdauer
vorsieht
. [EU]
Parece
oportuno
insistir
en
la
posibilidad
de
que
determinados
servicios
equiparables
a
los
bienes
de
inversión
queden
incluidos
en
el
régimen
que
autoriza
la
regularización
de
las
deducciones
en
relación
con
estos
últimos
a
lo
largo
del
período
de
vida
del
activo
,
de
acuerdo
con
su
utilización
actual
.
Es
wird
noch
einmal
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Mengen
der
fraglichen
Ware
,
die
verkauft
wurden
,
bei
der
Untersuchung
nicht
festgestellt
werden
konnten
. [EU]
A
este
respecto
hay
que
insistir
en
que
,
durante
la
investigación
,
no
se
pudo
establecer
la
cantidad
vendida
del
producto
en
cuestión
.
Ferner
wird
erneut
bestätigt
,
was
unter
den
Punkten
51
bis
60
im
Hinblick
auf
die
Identität
des
Beihilfeempfängers
ausgeführt
wurde
. [EU]
Ante
todo
,
es
oportuno
insistir
en
cuanto
se
afirma
en
los
puntos
51
a
60
,
sobre
la
identidad
del
beneficiario
.
Im
Einklang
mit
der
Rekapitalisierungsmitteilung
besteht
jedoch
kein
Anlass
mehr
,
die
mit
der
Entscheidung
N
528/08
auferlegte
vorübergehende
Bilanzsummenbeschränkung
beizubehalten
. [EU]
No
obstante
,
conforme
a
la
Comunicación
de
recapitalización
,
ya
no
hay
motivos
para
insistir
en
la
restricción
temporal
del
balance
impuesta
por
la
Decisión
N
528/08
.
In
diesen
Fällen
muss
die
Kommission
auf
der
Rückforderung
der
Beihilfe
bestehen
,
die
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
und
rechtswidrig
und
damit
als
nicht
genehmigte
Beihilfe
anzusehen
ist
. [EU]
En
estos
casos
,
la
Comisión
se
ve
obligada
a
insistir
en
la
recuperación
de
la
ayuda
,
que
debe
considerarse
incompatible
con
el
mercado
común
e
ilegal
,
de
tal
modo
que
ha
de
calificarse
de
ayuda
no
autorizada
.
Nach
dem
Inverkehrbringen
gemachte
Erfahrungen
mit
anderen
Arzneimitteln
,
die
die
gleichen
Bestandteile
enthalten
,
sind
von
besonderer
Bedeutung
,
und
die
Antragsteller
müssen
diesen
Aspekt
besonders
berücksichtigen
. [EU]
La
experiencia
posterior
a
la
comercialización
de
otros
productos
que
contengan
los
mismos
componentes
es
muy
importante
, y
los
solicitantes
deberán
insistir
especialmente
en
este
aspecto
.
Ohne
die
sofortige
und
vollständige
Rückzahlung
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
sind
die
für
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
zuständigen
Behörden
gehalten
,
die
Annahme
eines
Fortführungsplans
mit
allen
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
zu
verhindern
und
auf
die
Einstellung
der
Betriebstätigkeit
des
Empfängers
innerhalb
der
in
der
Rückforderungsentscheidung
gesetzten
Frist
zu
drängen
. [EU]
A
falta
de
un
reembolso
completo
e
inmediato
de
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
,
las
autoridades
nacionales
responsables
de
ejecutar
la
decisión
de
recuperación
deberán
tomar
todas
las
medidas
disponibles
para
oponerse
a
la
adopción
de
un
plan
de
continuación
y
deberán
insistir
en
la
finalización
de
la
actividad
del
beneficiario
dentro
del
plazo
establecido
en
la
decisión
de
recuperación
.
Üblicherweise
wird
deshalb
auch
der
private
Kapitalgeber
,
der
bereits
Anteile
an
dem
begünstigten
Unternehmen
hält
,
entweder
auf
eine
Veränderung
der
Beteiligungsverhältnisse
oder
auf
eine
angemessene
fixe
Vergütung
bestehen
. [EU]
Por
tanto
,
el
inversor
privado
que
ya
posee
una
participación
en
la
empresa
beneficiaria
insistir
á
también
en
una
modificación
de
las
relaciones
de
propiedad
o
en
una
remuneración
fija
adecuada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Insistir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners