A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vast quantity
vast success
vaster
vastest
vastly
vastly improbable
vastly superior
vastness
vat
Search for:
ä
ö
ü
ß
6
similar
results for
vastly
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Schließlich
haben
vom
Mittelalter
über
die
Renaissance
und
den
Barock
bis
hin
zum
19
.
Jahrhundert
zahlreiche
Baumeister
und
Handwerker
ganz
unterschiedlicher
Epochen
ihre
künstlerischen
Spuren
an
dem
Denkmal
hinterlassen
. [G]
After
all
,
from
the
Middle
Ages
to
the
Renaissance
and
Baroque
all
the
way
into
the
19th
century
, a
host
of
master
builders
and
craftsmen
of
vastly
different
epochs
left
their
artistic
marks
on
this
venerable
edifice
.
Angesichts
der
äußerst
negativen
Entwicklung
der
gewinnbezogenen
Indikatoren
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
Überleben
des
Wirtschaftszweigs
gefährdet
wäre
,
wenn
keine
Abhilfe
geschaffen
würde
. [EU]
Given
the
vastly
negative
development
of
the
profit-related
indicators
,
the
viability
of
the
industry
can
be
considered
to
be
at
stake
if
this
situation
is
not
remedied
.
Daher
besteht
genügend
Kapazität
,
die
Ausfuhrmengen
in
die
Union
erheblich
zu
steigern
,
insbesondere
,
da
nichts
darauf
hindeutet
,
dass
Drittlandsmärkte
oder
der
Inlandsmarkt
in
der
VR
China
eine
zusätzliche
Produktion
in
diesen
Mengen
aufnehmen
könnten
. [EU]
Thus
,
the
capacity
to
vastly
increase
export
quantities
to
the
Union
exists
,
in
particular
,
because
there
are
no
indications
that
third
country
markets
or
the
domestic
market
could
absorb
any
additional
production
in
such
quantities
.
Es
sei
offensichtlich
,
dass
diese
deutlich
unter
der
Rendite
liegt
,
die
ein
Anleger
des
Privatsektors
verlangen
würde
. [EU]
This
clearly
was
vastly
below
the
rate
a
private
sector
investor
would
require
.
Im
Gegenteil
,
angesichts
der
äußerst
negativen
Entwicklung
der
gewinnbezogenen
Indikatoren
ist
-
mittelfristig
,
wenn
nicht
auf
noch
kürzere
Sicht
-
sogar
die
Lebensfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
in
Frage
gestellt
,
wenn
dem
nicht
entgegengewirkt
wird
. [EU]
Indeed
,
given
the
vastly
negative
development
of
the
profit-related
indicators
,
the
viability
of
the
industry
is
even
at
stake
if
-
in
the
medium
term
if
not
before
-
this
situation
is
not
remedied
.
Sicherlich
kann
dies
,
wie
einige
interessierte
Parteien
unterstreichen
,
zu
einem
Rückgang
der
Beschäftigung
in
der
Gemeinschaft
geführt
haben
,
es
sollte
jedoch
als
Akt
der
Selbstverteidigung
von
Unternehmen
betrachtet
werden
,
die
mit
einem
drastischen
Anstieg
von
Einfuhren
zu
gedumpten
Preisen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
konfrontiert
sind
, d. h.
es
sollte
eher
mit
dem
Vorhandensein
von
Dumping
als
mit
selbstverschuldeter
Schädigung
in
Verbindung
gebracht
werden
. [EU]
It
is
true
,
as
pointed
out
by
some
interested
parties
,
that
this
may
have
led
to
a
decrease
of
employment
in
the
Community
,
but
this
should
also
be
seen
as
an
act
of
self
defence
by
companies
facing
vastly
increasing
imports
at
dumped
prices
on
the
Community
market
,
thus
related
to
the
existence
of
dumping
rather
than
any
self-inflicted
injury
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vastly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners