A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12
similar
results for jussive mood
Search single words:
jussive
·
mood
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Er
war
in
einer
nachdenklichen
Stimmung
.
He
was
in
a
reflective
mood
.
Dass
sich
das
Politische
in
der
Kunst
heute
weniger
in
kollektiven
Äußerungen
zeigt
,
sondern
im
Ausdruck
subjektiver
Befindlichkeiten
und
Erfahrungen
des
Einzelnen
,
wurde
unlängst
in
zwei
Ausstellungen
deutlich:
Hautnah
(
2002
)
in
Zusammenarbeit
mit
der
Villa
Stuck
in
München
und
Wohltat
der
Kunst
mit
einer
Überprüfung
postfeministischer
Ansätze
,
eine
Koproduktion
mit
der
Kunsthalle
Baden-Baden
. [G]
That
the
political
element
in
art
shows
itself
today
less
in
collective
statements
than
in
the
expression
of
subjective
mood
s
and
individual
experiences
was
recently
demonstrated
by
two
exhibitions:
Hautnah
(i.e.,
Very
Close
) (2002),
in
co-operation
with
the
Villa
Stuck
in
Munich
,
and
Wohltat
der
Kunst
(i.e.,
The
Blessing
of
Art
),
an
inspection
of
post-feminist
approaches
co-produced
with
the
Kunsthalle
Baden-Baden
.
Karl
von
Schwarzenberg
entließ
mit
dieser
Frage
,
die
wie
eine
Warnung
im
Raum
stehen
blieb
,
ein
nachdenklich
gestimmtes
Publikum
. [G]
Von
Schwarzenberg
left
his
listeners
in
a
pensive
mood
with
this
unanswered
query
resounding
like
an
admonition
.
Analog
zu
dem
Vorschlag
für
Kriterium
A.b)
sollte
eine
Schätzung
vorgenommen
werden
oder
eine
Angabe
in
einer
bestimmten
Größenklasse
nach
folgendem
Modell
erfolgen
. [EU]
As
proposed
for
criterion
A(b)
an
estimate
or
a
class
interval
should
be
used
according
to
the
following
progressive
model:
Die
Aussicht
auf
eine
gute
Ernte
und
die
Akkumulation
von
Beständen
in
Spanien
führen
zu
einem
Ungleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
,
das
Druck
auf
die
Preise
für
natives
Olivenöl
ausübt
und
eine
ernste
Störung
des
spanischen
Marktes
verursacht
. [EU]
The
prospect
of
a
consecutive
good
harvest
and
the
accumulation
of
stocks
in
Spain
create
an
imbalance
between
supply
and
demand
which
exerts
a
downward
pressure
on
virgin
olive
oil
prices
and
causes
a
serious
disturbance
on
the
Spanish
market
.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
dass
diese
regionalen
Obergrenzen
in
nicht
mehr
als
drei
im
voraus
festgesetzten
jährlichen
Schritten
sowie
nach
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
wie
etwa
dem
landwirtschaftlichen
Potenzial
und
ökologischen
Kriterien
jährlich
geändert
werden
. [EU]
Member
States
may
decide
that
these
regional
ceilings
shall
be
subject
to
annual
progressive
modifications
in
accordance
with
no
more
than
three
pre-established
annual
steps
and
objective
and
non-discriminatory
criteria
such
as
the
agricultural
potential
or
environmental
criteria
.
Dieser
Satz
kann
in
vorgegebenen
Schritten
fortschreitend
geändert
werden
. [EU]
The
rate
may
be
subject
to
progressive
modifications
according
to
pre-established
steps
.
Unabhängig
davon
,
ob
die
beiden
Zahlenangaben
vorliegen
oder
erhalten
werden
können
(d. h.
die
prozentuale
Angabe
kann
errechnet
werden
)
oder
ob
das
Ergebnis
auf
einer
Schätzung
nach
bestem
Sachverstand
basiert
(
was
wahrscheinlicher
ist
),
sollte
der
Wert
"p"
in
einer
der
folgenden
Klassen
eingestuft
werden
. [EU]
Whether
the
two
measures
exist
or
can
be
obtained
(and
the
percentage
can
therefore
be
calculated
),
or
that
the
result
arises
from
estimation
according
to
the
best
judgement
(which
is
the
more
likely
situation
)
an
evaluation
of
'p'
in
class
intervals
should
be
made
using
the
following
progressive
model
.
Zum
Zweck
der
Anwendung
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
können
die
Zahlungsansprüche
jährlich
schrittweise
anhand
objektiver
und
nichtdiskriminierender
Kriterien
geändert
werden
. [EU]
For
the
purpose
of
applying
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
payment
entitlements
may
be
made
subject
to
annual
progressive
modifications
in
accordance
with
objective
and
non-discriminatory
criteria
.
Zum
Zweck
der
Anwendung
von
Unterabsatz
1
können
die
Zahlungsansprüche
jährlich
schrittweise
anhand
objektiver
und
nichtdiskriminierender
Kriterien
geändert
werden
. [EU]
For
the
purpose
of
applying
the
first
subparagraph
,
the
payment
entitlements
may
be
made
subject
to
annual
progressive
modifications
in
accordance
with
objective
and
non-discriminatory
criteria
.
Zum
Zweck
der
Anwendung
von
Unterabsatz
1
werden
die
Zahlungsansprüche
jährlich
schrittweise
anhand
objektiver
und
nichtdiskriminierender
Kriterien
geändert
. [EU]
For
the
purpose
of
applying
the
first
subparagraph
,
the
payment
entitlements
shall
be
subject
to
annual
progressive
modifications
in
accordance
with
objective
and
non-discriminatory
criteria
.
Zum
Zweck
der
Anwendung
von
Unterabsatz
1
werden
die
Zahlungsansprüche
jährlich
schrittweise
nach
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
in
vorgegebenen
jährlichen
Schritten
geändert
. [EU]
For
the
purpose
of
applying
the
first
subparagraph
,
the
payment
entitlements
shall
be
made
subject
to
annual
progressive
modifications
in
accordance
with
objective
and
non-discriminatory
criteria
and
in
pre-established
annual
steps
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jussive mood":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners