DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for typischer
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Darüber hinaus zu sehen: die Kinospots des Projektes A-Clip, die in typischer Werbefilmästhetik Themen wie rassistische Ausgrenzung oder neoliberale Stadtpolitik aufgreifen. [G] Another involved cinema clips produced by the project A-Clip, which uses the aesthetics of the advertising genre to depict issues such as racial marginalisation and neoliberal urban policy.

Ein typischer Fall: Im Geschichtsunterricht hat unser Lehrer mit uns über das Dritte Reich und die Judenverfolgung geredet. [G] A case in point: in history class our teacher talked to us about the Third Reich and the persecution of the Jews.

10000-600000 (typischer Durchschnittswert) [EU] 10000-600000 (typical average)

10000 bis 600000 (typischer Durchschnittswert) [EU] 10000 - 600000 (typical average)

Abbildung 2: Typischer Standard-Befestigungsbeschlag [EU] Figure 2: Typical standard anchorage plate.

Alternativ kann ein "Musterschiff" (ein typischer CGT-Wert unter Berücksichtigung der Auftragslage der Werft) verwendet werden. [EU] Alternatively, one might use as a proxy an 'average vessel' (i.e. average CGT value, considering the order book of the yard).

Andere Mischungen, bei denen die Bestandteile nicht durch eine einzige chemische Formel beschreibbar und/oder nicht alle Bestandteile identifizierbar sind, werden anhand des Bestandteils bzw. der Bestandteile, die zur Aktivität der jeweiligen Mischung beitragen, und/oder eines bzw. mehrerer typischer wichtiger Bestandteile erläutert. [EU] Other mixtures in which the constituents cannot be described by a single chemical formula and/or where not all can be identified shall be characterised by constituent(s) contributing to its activity and/or typical major constituent(s).

Angenehmer, typischer Nachgeschmack, den der Käse durch die Milch der Manchega-Schafe erhält. [EU] Pleasant and distinctive aftertaste produced by the milk of ewes of the 'Manchega' breed,

ANLAGE 2: TYPISCHER ARBEITSABLAUF FÜR DIE AUSARBEITUNG UND ÜBERPRÜFUNG VON BVT-MERKBLÄTTERN [EU] APPENDIX 2: TYPICAL WORKFLOW FOR THE DRAWING UP AND REVIEWING OF BREFs

Anzahl typischer fluoreszierender Zellen je Mikroskopfeld des Objektträgers (C) berechnen. [EU] Calculate the number of typical fluorescent cells per microscope slide window (C).

Anzahl typischer fluoreszierender Zellen je ml resuspendiertes Pellet (N) berechnen. [EU] Calculate the number of typical fluorescent cells per ml of re-suspended pellet (N).

Arbeitsweise typischer Speichervorrichtungen [EU] Operation of typical memory devices

Beispiele typischer Buchstabensymbole für jede von der Ratingagentur verwendete Ratingkategorie. [EU] Samples of typical rating letters for each class of credit rating produced by the credit rating agency.

Brennstoffabbrand (Durchschnitt oder typischer Bereich): MWd/tSM [EU] Fuel burn up (average or typical range): MWdays/teHM

Brennstoffabbrand (Durchschnitt oder typischer Bereich): MWd/tSM [EU] Fuel burn up (average or typical range): MWd/tHM

Das vollkommene und gelungene Zusammenspiel von typischer Erzeugung und dem einschlägigen Gebiet, das sich durch ein nebliges und windarmes Klima auszeichnet, verleiht der Salame Cremona die einzigartigen und damit wiedererkennbaren Eigenschaften einer süßen, milden und sehr aromatisierten Wurst. [EU] The excellent synergy between traditional production methods and the area in question, which is characterised by a climate prone to fog and not too windy, gives Salame Cremona its unique - and thus distinctive - softness, tenderness and spicy aroma.

Der FISH-Test ist negativ, wenn mit dem Rhodaminfilter keine rot fluoreszierenden Zellen mit C. m. subsp. sepedonicus typischer Größe und Morphologie festgestellt werden, vorausgesetzt allerdings, dass sich in den Positivkontrollen bei Verwendung des Rhodaminfilters typische rot fluoreszierende Zellen nachweisen lassen. [EU] The FISH test is negative if bright red fluorescent cells with size and morphology typical of C. m. subsp. sepedonicus are not observed using the rhodamine filter, provided that typical bright red fluorescent cells are observed in the positive control preparations when using the rhodamine filter.

Der FISH-Test ist negativ, wenn mit dem Rhodaminfilter keine rot fluoreszierenden Zellen mit R.-solanacearum-typischer Größe und Morphologie festgestellt werden, vorausgesetzt allerdings, dass sich in den Positivkontrollen bei Verwendung des Rhodaminfilters typische rot fluoreszierende Zellen nachweisen lassen. [EU] The FISH test is negative if bright red fluorescent cells with size and morphology typical of R. solanacearum are not observed using the rhodamine filter, provided that typical bright red fluorescent cells are observed in the positive control preparations when using the rhodamine filter.

Die erfassten Preise basieren auf einem System typischer Verbrauchergruppen, die anhand des jährlichen Gasverbrauchs festgelegt werden. [EU] Prices recorded to be based on a system of standard consumption bands defined by a range of annual gas consumption.

Die erfassten Preise basieren auf einem System typischer Verbrauchergruppen, die anhand des jährlichen Stromverbrauchs festgelegt werden. [EU] Prices recorded to be based on a system of standard consumption bands defined by a range of annual electricity consumption.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners