A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
diunsaturated fatty acid
diuresis
diuretic
diuretic tea
diurnal
diurnal enuresis
diurnal periodicity
diurnal tide
diurnal variation
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
diurnal
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Anlage
2 -
Täglicher
Verlauf
der
Umgebungstemperaturen
für
die
Tankatmungsprüfung
[EU]
Appendix
2 -
Diurnal
ambient
temperature
profile
for
the
diurnal
emission
test
(
Ausgenommen
sind
die
Arten
des
Anhangs
A
und
eine
Art
der
Familie
der
Cathartidae
,
die
in
Anhang
C
aufgeführt
ist
;
die
anderen
Arten
dieser
Familie
sind
nicht
in
den
Anhängen
dieser
Verordnung
aufgeführt
.) [EU]
(Except
for
the
species
included
in
Annex
A)
Turacos
Tauraco
bannermani
(II)
Bannerman's
turaco
FALCONIFORMES
Diurnal
birds
of
prey
(eagles,
falcons
,
hawks
,
vultures
)
FALCONIFORMES
spp
.
Bei
den
Prüfungen
der
Verdunstungsemissionen
nach
Absatz
5
können
die
Kohlenwasserstoffemissionen
durch
die
Tankatmung
und
das
Heißabstellen
berechnet
werden
. [EU]
The
evaporative
emission
tests
described
in
paragraph
5
allow
the
hydrocarbon
emissions
from
the
diurnal
and
hot
soak
phases
to
be
calculated
.
Bei
der
Prüfung
der
Verdunstungsemissionen
(
Abbildung
7/1
)
sollen
die
Kohlenwasserstoff-Verdunstungsemissionen
bestimmt
werden
,
die
durch
tägliche
Temperaturschwankungen
,
das
Heißabstellen
und
beim
Fahren
in
der
Stadt
verursacht
werden
. [EU]
The
evaporative
emissions
test
(Figure
7/1
below
)
is
designed
to
determine
hydrocarbon
evaporative
emissions
as
a
consequence
of
diurnal
temperatures
fluctuation
,
hot
soaks
during
parking
,
and
urban
driving
.
Bestimmung
der
Tankatmungsverluste
. [EU]
Diurnal
loss
determination
.
Büscheläffchen
(
Callithrix
spp
.)
sind
kleine
,
überwiegend
arboreale
,
tagaktive
südamerikanische
nichtmenschliche
Primaten
. [EU]
Marmosets
(Callithrix
spp
.)
are
small
,
highly
arboreal
,
South
American
diurnal
non-human
primates
.
Das
Gesamtergebnis
der
Prüfung
erhält
man
,
wenn
man
die
aufgrund
des
Heißabstellens
und
der
Tankatmung
emittierten
Kohlenwasserstoffmassen
addiert
. [EU]
Mass
emissions
of
hydrocarbons
from
the
hot
soak
and
the
diurnal
loss
phases
are
added
up
to
provide
an
overall
result
for
the
test
.
Das
Prüffahrzeug
muss
mit
abgeschaltetem
Motor
in
den
Abkühlbereich
geschoben
oder
auf
andere
Weise
dorthin
gebracht
werden
und
für
die
Dauer
von
mindestens
6
Stunden
und
höchstens
36
Stunden
zwischen
dem
Ende
der
Heißabstellprüfung
und
dem
Beginn
der
Tankatmungsprüfung
abgekühlt
werden
. [EU]
The
test
vehicle
shall
be
pushed
or
otherwise
moved
to
the
soak
area
without
use
of
the
engine
and
soaked
for
not
less
than
6
hours
and
not
more
than
36
hours
between
the
end
of
the
hot
soak
test
and
the
start
of
the
diurnal
emission
test
.
die
aus
dem
Prüfraum
austretende
Masse
an
Kohlenwasserstoffen
bei
Prüfräumen
mit
festem
Volumen
für
die
Tankatmungsprüfung
(
Gramm
) [EU]
mass
of
hydrocarbon
exiting
the
enclosure
,
in
the
case
of
fixed-volume
enclosures
for
diurnal
emission
testing
(grams)
die
bei
der
Tankatmungsprüfung
emittierte
Kohlenwasserstoffmasse
(
Gramm
) [EU]
hydrocarbon
mass
emission
for
diurnal
test
(grams)
Die
Kohlenwasserstoffkonzentration
,
die
Temperatur
und
der
Luftdruck
werden
gemessen
,
damit
man
die
Endwerte
CHCf
,
Pf
und
Tf
für
die
Tankatmungsprüfung
erhält
,
die
bei
der
Berechnung
nach
Absatz
6
verwendet
werden
. [EU]
The
hydrocarbon
concentration
,
temperature
and
barometric
pressure
are
measured
to
give
the
final
readings
CHCf
,
Pf
and
Tf
for
the
diurnal
test
used
for
the
calculation
in
paragraph
6.
die
Masse
der
aus
dem
Prüfraum
ausströmenden
Kohlenwasserstoffe
bei
Prüfräumen
mit
festem
Volumen
für
Tankatmungsprüfungen
(
Gramm
), [EU]
mass
of
hydrocarbon
exiting
the
enclosure
,
in
the
case
of
fixed-volume
enclosures
for
diurnal
emission
testing
(grams).
die
Masse
der
in
den
Prüfraum
einströmenden
Kohlenwasserstoffe
bei
Prüfräumen
mit
festem
Volumen
für
Tankatmungsprüfungen
(
Gramm
) [EU]
mass
of
hydrocarbon
entering
the
enclosure
,
in
the
case
of
fixed-volume
enclosures
for
diurnal
emission
testing
(grams)
die
Menge
der
Kohlenwasserstoffemissionen
bei
der
Tankatmungsprüfung
(
Gramm
) [EU]
hydrocarbon
mass
emission
for
diurnal
test
(grams)
Ebenfalls
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
internationale
Transporte
durch
den
gestörten
Tagesrhythmus
eine
längere
Eingewöhnungszeit
erfordern
. [EU]
It
should
also
be
taken
into
account
that
international
transport
may
necessitate
an
extended
period
of
acclimatisation
due
to
disturbance
of
the
diurnal
rhythm
of
the
animals
.
H/C
2,33
bei
Tankatmungsverlusten
[EU]
H/C
is
taken
to
be
2,33
for
diurnal
test
losses
H/C
für
H/C
wird
bei
den
Tankatmungsverlusten
ein
Wert
von
2,33
angenommen
[EU]
H/C
is
taken
to
be
2,33
for
diurnal
test
losses
In
der
Aufzeichnung
müssen
der
Beginn
und
das
Ende
der
Heißabstell-
oder
Tankatmungsprüfung
(
sowie
der
Beginn
und
das
Ende
der
Probenahmezeiten
und
die
Zeit
zwischen
Anfang
und
Ende
jeder
Prüfung
)
eindeutig
angezeigt
werden
. [EU]
The
record
shall
show
a
positive
indication
of
the
beginning
and
end
of
the
hot
soak
or
diurnal
emission
test
(including
beginning
and
end
of
sampling
periods
along
with
the
time
elapsed
between
start
and
completion
of
each
test
).
Innerhalb
von
10
Minuten
nach
dem
Schließen
und
gasdichten
Verschließen
der
Türen
werden
die
Kohlenwasserstoffkonzentration
,
die
Temperatur
und
der
Luftdruck
gemessen
,
damit
man
die
Ausgangswerte
CHCi
,
Pi
und
Ti
für
die
Tankatmungsprüfung
erhält
. [EU]
Within
10
minutes
of
closing
and
sealing
the
doors
,
the
hydrocarbon
concentration
,
temperature
and
barometric
pressure
are
measured
to
give
the
initial
readings
CHCi
,
Pi
and
Ti
for
the
diurnal
test
.
Küstengebiete
mit
ausgeprägten
täglichen
Windzyklen
örtlichen
Charakters
werden
ebenfalls
nicht
empfohlen
. [EU]
Coastal
sites
with
pronounced
diurnal
wind
cycles
of
local
character
are
not
recommended
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diurnal":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners