A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for Schuldenerlasses
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Beihilfen
in
Form
eines
Schuldenerlasses
für
die
Huta
Czę
;stochowa [EU]
Existence
of
aid
as
regards
debt
write-offs
in
favour
of
Huta
Czę
;stochowa
Daher
sind
die
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
geäußerten
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
eines
möglichen
Schuldenerlasses
ausgeräumt
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission's
doubts
as
regards
the
potential
debt
waiver
expressed
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
have
been
allayed
.
Dank
des
Schuldenerlasses
durch
den
griechischen
Staat
war
HSY
fast
schuldenfrei
,
was
dazu
führte
,
dass
die
Zinsausgaben
(
das
heißt
die
den
Banken
für
gewährte
Darlehen
gezahlten
Zinsen
)
in
den
Jahren
1997
und
1998
sehr
niedrig
waren
(
was
sich
in
den
Folgejahren
dramatisch
ändern
sollte
). [EU]
Thanks
to
the
debt
write-off
implemented
by
the
State
,
HSY
was
nearly
debt-free
,
such
that
the
interest
expenses
(i.e.
interest
rate
paid
to
the
lending
banks
)
were
extremely
low
in
1997
and
1998
(they
dramatically
increased
the
following
years
).
Darüber
hinaus
berücksichtigt
die
Kommission
,
dass
die
Gläubiger
auch
hinsichtlich
einer
weiteren
Verschuldung
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterlag
,
aufgrund
des
vorgesehenen
Schuldenerlasses
mit
einer
Verbesserung
der
finanziellen
Lage
von
TB
rechnen
und
somit
Gründe
haben
konnten
,
die
Beitreibung
der
Forderungen
bis
zur
Gewährung
der
Beihilfe
auf
Grundlage
des
Gesetzes
vom
30
.8.2002
auszusetzen
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
as
regards
additional
debts
which
were
not
subject
to
rescheduling
,
creditors
could
have
counted
on
an
improvement
in
TB's
financial
situation
following
the
planned
waiver
,
and
therefore
might
have
had
reason
to
suspend
debt
enforcement
until
aid
was
awarded
pursuant
to
the
Act
of
30
August
2002
.
Dennoch
ist
es
im
vorliegenden
Fall
nicht
nötig
,
den
exakten
Betrag
zu
berechnen
,
da
,
auch
wenn
die
Beihilfe
100
%
des
Schuldenerlasses
erreichen
würde
,
sie
jedenfalls
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
wäre
. [EU]
Nevertheless
,
in
the
present
case
it
is
not
necessary
to
calculate
this
amount
precisely
as
,
in
any
event
,
even
if
it
were
to
reach
100
%
of
the
waiver
,
the
aid
would
still
be
compatible
with
the
common
market
.
Die
finanzielle
Lebensfähigkeit
und
die
Umstrukturierung
der
'Hellenic
Shipyard'
erfordern
eine
Beihilfe
,
damit
das
Unternehmen
die
Schulden
abschreiben
kann
,
die
vor
der
verzögerten
Privatisierung
aufgelaufen
waren
."
Artikel
1
Absatz
3
aus
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
führt
an:
"Beihilfen
in
Form
eines
Schuldenerlasses
zugunsten
der
Werft
'Hellenic
Shipyard'
bis
zu
einem
Betrag
von
54525
Mio
.
GRD
für
die
bis
zum
31
.
Dezember
1991
aufgelaufenen
Schulden
im
Zusammenhang
mit
dem
Schiffbau
für
die
Handelsmarine
zuzüglich
Zinsen
und
Verzugszinsen
bis
zum
31
.
Januar
1996
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
Article
1(3)
of
Regulation
(EC)
No
1013/97
indicates
'Drachma
aid
in
the
form
of
a
waiver
of
debts
of
"Hellenic
shipyards"
,
up
to
the
amount
of
Dr
54525
million
,
corresponding
to
debts
relating
to
civil
work
by
the
yard
,
as
existing
on
31
December
1991
and
with
accrued
interest
rates
and
penalties
until
31
January
1996
may
be
regarded
as
compatible
with
the
common
market
.
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Beihilfebetrag
bis
zu
100
%
des
Schuldenerlasses
erreichen
. [EU]
In
these
circumstances
the
aid
amount
may
be
anything
up
to
100
%
of
the
waiver
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schuldenerlasses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners