DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for zuzusetzen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Lebensmittelhersteller dürfen Lebensmitteln Vitamine und Mineralstoffe freiwillig zusetzen oder sind gemäß einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften dazu verpflichtet, sie als Nährstoffe zuzusetzen. [EU] Vitamins and minerals may be added to foods voluntarily by food manufacturers or must be added as nutritional substances as provided for by specific Community legislation.

Die Lösung muss gegen Lackmuspapier alkalisch reagieren; anderenfalls ist noch Magnesiumoxid (3.2) zuzusetzen. [EU] The solution must be alkaline to litmus paper; otherwise add some magnesium oxide (3.2).

Es ist daher untersagt, solche Stoffe eigens zuzusetzen, um das Prüfverfahren zu beeinflussen. [EU] Therefore, the addition of such compounds for the sole purpose of biasing the test method is prohibited.

Mit diesen Bestimmungen wird insbesondere die Menge örtlich erzeugter Frischmilch festgesetzt, die der rekonstituierten UHT-Milch gemäß Unterabsatz 1 zuzusetzen ist. [EU] The detailed rules shall determine, in particular, the quantity of locally produced fresh milk to be incorporated into the reconstituted UHT milk referred to in the first subparagraph.

Nach der spektralfotometrischen Vermessung der DL-α;-Tocopherol-Acetat- oder der DL-α;-Tocopherol-Lösung nach 5.6.1.3 bzw. 5.6.2.3 empfiehlt es sich, der Lösung (3.10.1 bzw. 3.10.2) etwa 10 mg BHT (3.12) zuzusetzen und die Lösung im Kühlschrank aufzubewahren (Haltbarkeit höchstens 4 Wochen). [EU] After the spectrophotometric measurement of the DL-α;-tocopherol acetate or DL-α;-tocopherol solution according to 5.6.1.3 or 5.6.2.3 respectively add approximately 10 mg BHT (3.12) to the solution (3.10.1 or 3.10.2) and keep the solution in a refrigerator (storage life max. 4 weeks).

Um jegliche Störung des bestehenden wirtschaftlichen Gleichgewichts zu vermeiden und um sicherzustellen, dass die örtlich erzeugte Milch zu einem Erzeugnis mit einem hohen Mehrwert verarbeitet werden kann, ist es angezeigt, die Verpflichtung, einen Mindestprozentsatz zuzusetzen, abzuschaffen. [EU] To avoid any disruption to the economic balance already established and to ensure that fresh milk produced locally can be processed into high value added products, the obligation to incorporate a minimum rate should be abolished.

Ungarn stellt die Behauptung Dänemarks infrage, dass die Umsetzung der Richtlinie 2006/52/EG zu einer 2,3-fachen bis 2,4-fachen Erhöhung der in Dänemark verzehrten Menge von Nitriten führen könnte; es bezieht sich dabei auf die Verpflichtung der Hersteller, weniger als die zugelassene Höchstmenge zuzusetzen, sofern sie die nötige mikrobiologische Sicherheit gewährleisten können. [EU] It questions Denmark's claim that the transposition of Directive 2006/2052 could lead to a 2,3 to 2,4-fold increase in nitrite in Denmark, having regard to the fact that manufacturers are obliged to apply less than the maximum permitted amount if they can guarantee the required microbiological safety.

Zur Herstellung des kombinierten Stammansatzes II ist die folgende Menge Stammansatz I zu Wasser zuzusetzen (ml/l) [EU] To prepare the combined stock solution II, add the following amount of stock solution I to water (ml/l)

Zur Vermeidung von Pilzbildung ist ein kleiner Kristall Thymol oder einer ähnlichen Substanz zuzusetzen. [EU] Add tiny crystal of thymol or a similar substance to prevent growth of molds.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners