A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sabotear
sabrosamente
sabroso
sabérselas todas
sacado
sacar
sacar a colación
sacar a concurso
sacar a flote
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
sacado
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alternativ
kann
das
Gewicht
des
in
Kisten
verpackten
Fischs
dadurch
bestimmt
werden
,
dass
das
Durchschnittsgewicht
einer
repräsentativen
Stichprobe
nach
dem
Wiegen
des
der
Kiste
entnommenen
und
der
Plastikverpackung
entledigten
Inhalts
mit
der
Gesamtzahl
der
Kisten
multipliziert
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Eis
auf
der
Oberfläche
des
Fischs
aufgetaut
ist
oder
nicht
. [EU]
El
peso
del
pescado
congelado
empaquetado
en
cajas
podrá
también
determinarse
multiplicando
el
peso
medio
de
una
muestra
representativa
basada
en
el
pesaje
del
contenido
sacado
de
su
caja
y
embalaje
plástico
,
ya
sea
antes
o
después
de
la
descongelación
del
hielo
presente
en
la
superficie
del
pescado
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Untersuchung
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergeben
hat
,
dass
eine
solche
Aussetzung
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
würde
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
derzeitige
Verfahren
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Grundverordnung
eingestellt
werden
sollte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
investigación
no
ha
sacado
a
la
luz
ninguna
consideración
en
el
sentido
de
que
tal
conclusión
redunde
en
contra
del
interés
de
la
Comunidad
,
se
considera
que
el
presente
procedimiento
debería
concluirse
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
9
del
Reglamento
de
base
.
aus
denen
Geflügel
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
oder
Absatz
2
Buchstabe
a
verbracht
wurde
,
oder
[EU]
de
los
que
se
hayan
sacado
las
aves
de
corral
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
letras
a) y b), o
apartado
2,
letra
a), o
Das
Luftfahrtunternehmen
erläuterte
die
von
ihm
eingerichteten
Sicherheitsverfahren
,
war
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
eindeutig
zu
erklären
,
warum
bei
dem
Luftfahrzeug
9G-RAC
,
das
zur
Durchführung
des
Flugs
in
das
Vereinigte
Königreich
aus
der
Einlagerung
genommen
wurde
,
die
internationalen
Normen
nicht
eingehalten
wurden
. [EU]
La
compañía
aérea
expuso
los
procedimientos
de
seguridad
que
aplicaba
,
pero
no
fue
capaz
de
explicar
claramente
por
qué
la
aeronave
9G-RAC
,
que
se
había
sacado
del
almacén
para
explotar
el
vuelo
al
Reino
Unido
,
no
cumplía
las
normas
internacionales
.
Der
Einführerverband
ELIAS
und
ein
Einführer
machten
geltend
,
dass
die
Kommission
ihre
endgültigen
Schlussfolgerungen
auf
der
Grundlage
einer
laufenden
OLAF-Untersuchung
zöge
und
sie
nicht
in
der
Lage
seien
,
ihre
Rechte
auf
Interessenverteidigung
wahrzunehmen
und
zu
den
Schlussfolgerungen
,
die
die
Kommission
aus
den
vertraulichen
Feststellungen
gezogen
habe
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
La
asociación
de
importadores
ELIAS
y
un
importador
alegaron
que
la
Comisión
está
sacando
conclusiones
definitivas
de
la
investigación
en
curso
de
la
OLAF
y
afirmaron
no
estar
en
condiciones
de
ejercer
adecuadamente
su
derecho
de
defensa
ni
de
presentar
sus
observaciones
sobre
las
conclusiones
que
ha
sacado
la
Comisión
de
estas
constataciones
confidenciales
.
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
bereits
im
Rahmen
von
BONUS
ERA-NET
und
BONUS
ERA-NET
PLUS
durchgeführten
Projekte
hat
den
verheerenden
Zustand
der
Ostsee
zutage
gebracht
. [EU]
La
aplicación
fructífera
de
los
proyectos
ya
realizados
en
el
marco
de
BONUS
ERA-NET
y
BONUS
ERA-NET
PLUS
ha
sacado
a
la
luz
el
desastroso
estado
en
que
se
encuentra
el
Mar
Báltico
.
Die
Angabe
"nicht
angelegter
Sicherheitsgurt"
besagt
,
dass
je
nach
Festlegung
des
Herstellers
entweder
der
Verschluss
des
Sicherheitsgurts
auf
der
Fahrerseite
nicht
eingerastet
ist
oder
die
Länge
des
von
der
Aufrolleinrichtung
abgerollten
Gurtbands
nicht
mehr
als
100
mm
beträgt
. [EU]
«Cinturón
de
seguridad
sin
abrochar»
significa
, a
elección
del
fabricante
,
que
la
hebilla
del
cinturón
de
seguridad
de
conductor
no
está
abrochada
o
que
la
longitud
de
la
correa
que
se
ha
sacado
del
extractor
no
supera
los
100
mm
.
Die
Ausschreibungsergebnisse
für
2006
sahen
deutlich
anders
aus:
Tieliikelaitos
erhielt
nur
bei
5
der
von
der
finnischen
Straßenverwaltung
ausgeschriebenen
15
Straßeninstandhaltungsverträge
den
Zuschlag
. [EU]
Los
resultados
de
los
concursos
de
2006
fueron
radicalmente
distintos:
Tieliikelaitos
solamente
obtuvo
5
de
los
15
contratos
de
mantenimiento
que
la
Administración
de
Carreteras
finlandesa
había
sacado
a
concurso
.
Die
Methode
der
Preisermittlung
für
ausgehandelte
Verträge
im
Straßensektor
ergibt
notwendigerweise
einen
Preis
,
der
über
dem
Marktpreis
liegt
,
da
dabei
vom
Preis
eines
vergleichbaren
nach
Ausschreibung
vergebenen
Vertrags
ausgegangen
wird
,
der
ungefähr
dem
Marktpreis
entspricht
,
und
dieser
dann
durch
einen
Aufschlag
erhöht
wird
,
um
den
strukturellen
Nachteilen
von
Tieliikelaitos
Rechnung
zu
tragen
,
die
nicht
auf
andere
Weise
ausgeglichen
werden
. [EU]
El
método
de
cálculo
del
precio
para
los
contratos
negociados
en
el
sector
viario
arroja
necesariamente
como
resultado
un
precio
superior
al
del
mercado
por
cuanto
toma
como
punto
de
partida
el
precio
de
un
contrato
sacado
a
concurso
comparable
,
que
a
su
vez
es
comparable
al
precio
del
mercado
,
para
luego
aumentar
dicho
precio
atendiendo
a
las
desventajas
estructurales
de
Tieliikelaitos
,
que
no
pueden
compensarse
de
otro
modo
.
Die
Studie
wurde
gemeinsam
mit
betroffenen
Akteuren
aus
der
EU
und
aus
Drittländern
durchgeführt
,
ihre
Ergebnisse
wurden
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
. [EU]
El
estudio
se
ha
realizado
conjuntamente
con
las
partes
interesadas
de
la
Comunidad
y
terceros
países
, y
sus
resultados
se
han
sacado
a
la
luz
.
Ein
Volumen
von
nicht
mehr
als
3
Liter
Belebtschlamm
(
Gehalt
an
suspendierten
Feststoffen
bis
zu
2,5
g/l
)
vom
Belüftungsbecken
einer
Kläranlage
,
die
hauptsächlich
kommunales
Abwasser
reinigt
,
wird
als
Inokulum
verwendet
. [EU]
Se
puede
usar
como
inóculo
un
volumen
(no
más
de
3
litros
)
de
lodo
activado
(contenido
de
sólidos
en
suspensión
de
hasta
2,5
g/l
)
sacado
del
tanque
de
aireación
de
una
planta
que
trate
predominantemente
aguas
residuales
domésticas
.
Erstens
erhöht
sich
laufend
die
Zahl
der
Angebote
;
2006
gingen
für
jeden
neu
ausgeschriebenen
Vertrag
5,7
Angebote
ein
,
die
der
Leistungsbeschreibung
entsprachen
. [EU]
En
primer
lugar
,
el
número
de
ofertas
se
ha
ido
incrementando
y,
en
2006
,
por
cada
nuevo
contrato
sacado
a
concurso
,
se
recibieron
5,7
ofertas
que
cumplían
el
pliego
de
condiciones
.
Im
Einklang
mit
diesem
Grundsatz
ist
den
Verpflichtungen
zu
entnehmen
,
dass
Fiat
auf
der
TI-Website
alle
technischen
Informationen
über
die
nach
1996
auf
den
Markt
gebrachten
Modelle
einstellen
und
gewährleisten
wird
,
dass
alle
aktualisierten
technischen
Informationen
stets
auf
der
TI-Website
bzw
.
etwaigen
Nachfolger-Websites
verfügbar
sind
. [EU]
En
virtud
de
este
principio
,
los
compromisos
especifican
que
Fiat
deberá
poner
en
el
sitio
web
de
IT
toda
la
información
técnica
relativa
a
los
modelos
que
haya
sacado
después
de
1996
, y
se
asegurará
de
que
la
totalidad
de
la
información
técnica
actualizada
figure
en
este
sitio
web
de
IT
o
en
su
sucesor
en
todo
momento
.
Im
Zusammenhang
mit
den
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
wurde
keine
negative
Feststellung
zur
Schädigung
getroffen
. [EU]
En
cuanto
a
la
capacidad
para
reunir
capital
,
no
se
ha
sacado
de
ella
ninguna
conclusión
negativa
en
lo
tocante
al
perjuicio
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
das
betreffende
Verfahren
eingestellt
werden
,
da
bei
der
Untersuchung
keine
Hinweise
darauf
gefunden
wurden
,
dass
die
Einstellung
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
La
Comisión
consideró
que
debía
darse
por
concluido
el
procedimiento
,
ya
que
la
investigación
no
había
sacado
a
la
luz
ningún
elemento
que
pusiera
de
manifiesto
que
dicha
conclusión
no
convenía
a
los
intereses
de
la
Comunidad
.
Unter
Berücksichtigung
der
bisherigen
Ausführungen
anerkennt
die
Kommission
,
dass
dem
IFP
im
Zeitraum
von
seiner
Umwandlung
bis
zum
Jahr
2010
bei
seinen
Beziehungen
zu
Kredit-
und
Finanzinstituten
kein
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Vorteil
aus
seinem
EPIC-Status
erwachsen
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
la
Comisión
reconoce
que
,
durante
el
período
comprendido
entre
su
cambio
de
estatuto
y
2010
,
el
organismo
público
IFP
no
ha
sacado
ventaja
económica
real
de
su
condición
de
EPIC
en
sus
relaciones
con
las
entidades
bancarias
y
financieras
.
Wird
das
Filter(
paar
)
nicht
binnen
acht
Stunden
nach
seiner
Entnahme
aus
der
Wägekammer
verwendet
,
so
muss
es
vor
seiner
Verwendung
erneut
konditioniert
und
gewogen
werden
. [EU]
Si
el
filtro
(o
par
de
filtros
)
no
se
utiliza
en
el
plazo
de
ocho
horas
después
de
haberlo
sacado
de
la
cámara
de
pesaje
,
deberá
volver
a
acondicionarse
y a
pesarse
antes
de
su
utilización
.
Wird
festgestellt
,
dass
für
gestellte
Waren
keine
Zollanmeldung
mit
den
für
die
summarische
Ausgangsanmeldung
erforderlichen
Angaben
vorliegt
,
so
gibt
die
Person
,
die
die
Waren
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbringt
oder
die
Verantwortung
für
die
Beförderung
der
Waren
aus
diesem
Gebiet
übernimmt
,
unverzüglich
eine
Zollanmeldung
oder
eine
summarische
Ausgangsanmeldung
ab
. [EU]
Cuando
se
compruebe
que
las
mercancías
presentadas
en
aduana
no
están
amparadas
por
una
declaración
en
aduana
que
contenga
los
datos
necesarios
para
las
declaraciones
sumarias
de
salida
,
la
persona
que
haya
sacado
las
mercancías
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
o
que
asuma
la
responsabilidad
de
su
transporte
fuera
de
dicho
territorio
presentará
inmediatamente
una
declaración
en
aduana
o
una
declaración
sumaria
de
salida
.
Wird
festgestellt
,
dass
für
Waren
,
die
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
werden
sollen
und
für
die
eine
summarische
Ausgangsanmeldung
abzugeben
ist
,
keine
derartige
Anmeldung
vorliegt
,
so
gibt
die
Person
,
die
die
Waren
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbringt
oder
die
die
Verantwortung
für
die
Beförderung
der
Waren
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
übernimmt
,
unverzüglich
eine
summarische
Ausgangsanmeldung
ab
. [EU]
Cuando
se
compruebe
que
las
mercancías
destinadas
a
salir
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
y
que
requieran
la
presentación
de
una
declaración
sumaria
de
salida
no
están
amparadas
por
dicha
declaración
,
la
persona
que
haya
sacado
las
mercancías
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
, o
que
asuma
la
responsabilidad
de
su
transporte
,
presentará
inmediatamente
una
declaración
sumaria
de
salida
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sacado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners