DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sacar
Search for:
Mini search box
 

229 results for sacar
Tip: You may adjust several search options.

 Spanish  German

sacar [listen] anschlagen [sport]

sacar [listen] auftreiben (beschaffen)

sacar [listen] herausbekommen (Nagel)

sacar [listen] zapfen (Getränk)

sacar [listen] zücken

sacar [listen] ziehen (Zahn) [listen]

sacar a flote {v} abbringen {v} (ein Schiff flottmachen)

sacar el molde {v} abformen {v}

sacar el molde {v} abgießen {v}

sacar {v} [listen] abkriegen {v} [ugs.]

sacar {v} [listen] abnehmen {v} [listen]

sacar grandes beneficios absahnen {v} [ugs.] (Gewinn einstreichen)

sacar copias {v} abziehen {v} (kopieren) [listen]

sacar la vergüenza {v} an den Pranger stellen {v}

sacar {v} [sport.] [listen] anspielen {v} [sport]

sacar punta anspitzen {v}

sacar al mercado [econ.] [com.] auf den Markt werfen [econ.]

sacar de la cama aus dem Bett zerren

sacar del equilibrio aus dem Gleichgewicht bringen

sacar de quicio aus der Fassung bringen

sacar fuerzas de flaqueza aus der Not eine Tugend machen

sacar los pies del plato [col.] [fig.] (también sacar los pies del tiesto) aus der Rolle fallen [ugs.] [fig.]

sacar los pies del tiesto [col.] [fig.] (también sacar los pies del plato) aus der Rolle fallen [ugs.] [fig.]

sacar a flote {v} [fig.] aus einer schwierigen Situation herausholen {v}

sacar tajada de algo aus etwas Kapital schlagen

sacar partido de algo aus etwas Nutzen ziehen

sacar partido de alguna cosa aus etwas Vorteil ziehen

sacar provecho de alguna cosa aus etwas Vorteil ziehen

sacar ventaja de alguna cosa aus etwas Vorteil ziehen

sacar de paseo {v} ausführen {v} (spazieren führen) [listen]

sacar {v} [listen] aushängen {v} (Tür aus den Scharnieren)

sacar el estiércol [agr.] ausmisten {v} [agr.]

sacar la cuenta {v} ausrechnen {v}

sacar a concurso ausschreiben {v} (Stelle)

sacar absuelto {v} [jur.] [col.] bei Gericht freisprechen {v} [jur.]

sacar a concurso bekanntgeben

sacar los pies del plato [col.] [fig.] (también sacar los pies del tiesto) über das Ziel hinausschießen [ugs.] [fig.]

sacar los pies del tiesto [col.] [fig.] (también sacar los pies del plato) über das Ziel hinausschießen [ugs.] [fig.]

sacar los pies del plato [col.] [fig.] (también sacar los pies del tiesto) über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.]

sacar los pies del tiesto [col.] [fig.] (también sacar los pies del plato) über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.]

sacar la cuenta {v} berechnen {v} [listen]

sacar una vuelta de ventaja [sport.] überrunden {v} [sport]

sacar los pies del plato [col.] [fig.] (también sacar los pies del tiesto) übertreiben {v} [listen]

sacar los pies del tiesto [col.] [fig.] (también sacar los pies del plato) übertreiben {v} [listen]

sacar {v} [listen] beschaffen {v} [listen]

sacar cerveza {v} [cook.] Bier zapfen {v} [cook.]

sacar el arma blankziehen {v}

sacar el máximo provecho de la situación das Beste aus der Situation machen

sacar el mejor partido posible de algo das Beste aus etwas machen

sacar partido de mismo das Beste aus sich machen

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.
Also available as App: Android - iOS - Mac

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt