A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sabrosamente
sabroso
sabérselas todas
sacado
sacar
sacar a colación
sacar a concurso
sacar a flote
sacar a volar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
229 results for
sacar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
Spanish
German
sacar
anschlagen
[sport]
sacar
auftreiben
(
beschaffen
)
sacar
herausbekommen
(
Nagel
)
sacar
zapfen
(
Getränk
)
sacar
zücken
sacar
ziehen
(
Zahn
)
sacar
a
flote
{v}
abbringen
{v}
(
ein
Schiff
flottmachen
)
sacar
el
molde
{v}
abformen
{v}
sacar
el
molde
{v}
abgießen
{v}
sacar
{v}
abkriegen
{v}
[ugs.]
sacar
{v}
abnehmen
{v}
sacar
grandes
beneficios
absahnen
{v}
[ugs.]
(
Gewinn
einstreichen
)
sacar
copias
{v}
abziehen
{v}
(
kopieren
)
sacar
la
vergüenza
{v}
an
den
Pranger
stellen
{v}
sacar
{v}
[sport.]
anspielen
{v}
[sport]
sacar
punta
anspitzen
{v}
sacar
al
mercado
[econ.]
[com.]
auf
den
Markt
werfen
[econ.]
sacar
de
la
cama
aus
dem
Bett
zerren
sacar
del
equilibrio
aus
dem
Gleichgewicht
bringen
sacar
de
quicio
aus
der
Fassung
bringen
sacar
fuerzas
de
flaqueza
aus
der
Not
eine
Tugend
machen
sacar
los
pies
del
plato
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
tiesto
)
aus
der
Rolle
fallen
[ugs.]
[fig.]
sacar
los
pies
del
tiesto
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
plato
)
aus
der
Rolle
fallen
[ugs.]
[fig.]
sacar
a
flote
{v}
[fig.]
aus
einer
schwierigen
Situation
herausholen
{v}
sacar
tajada
de
algo
aus
etwas
Kapital
schlagen
sacar
partido
de
algo
aus
etwas
Nutzen
ziehen
sacar
partido
de
alguna
cosa
aus
etwas
Vorteil
ziehen
sacar
provecho
de
alguna
cosa
aus
etwas
Vorteil
ziehen
sacar
ventaja
de
alguna
cosa
aus
etwas
Vorteil
ziehen
sacar
de
paseo
{v}
ausführen
{v}
(
spazieren
führen
)
sacar
{v}
aushängen
{v}
(
Tür
aus
den
Scharnieren
)
sacar
el
estiércol
[agr.]
ausmisten
{v}
[agr.]
sacar
la
cuenta
{v}
ausrechnen
{v}
sacar
a
concurso
ausschreiben
{v}
(
Stelle
)
sacar
absuelto
{v}
[jur.]
[col.]
bei
Gericht
freisprechen
{v}
[jur.]
sacar
a
concurso
bekanntgeben
sacar
los
pies
del
plato
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
tiesto
)
über
das
Ziel
hinausschießen
[ugs.]
[fig.]
sacar
los
pies
del
tiesto
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
plato
)
über
das
Ziel
hinausschießen
[ugs.]
[fig.]
sacar
los
pies
del
plato
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
tiesto
)
über
die
Stränge
schlagen
[ugs.]
[fig.]
sacar
los
pies
del
tiesto
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
plato
)
über
die
Stränge
schlagen
[ugs.]
[fig.]
sacar
la
cuenta
{v}
berechnen
{v}
sacar
una
vuelta
de
ventaja
[sport.]
überrunden
{v}
[sport]
sacar
los
pies
del
plato
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
tiesto
)
übertreiben
{v}
sacar
los
pies
del
tiesto
[col.]
[fig.]
(también
sacar
los
pies
del
plato
)
übertreiben
{v}
sacar
{v}
beschaffen
{v}
sacar
cerveza
{v}
[cook.]
Bier
zapfen
{v}
[cook.]
sacar
el
arma
blankziehen
{v}
sacar
el
máximo
provecho
de
la
situación
das
Beste
aus
der
Situation
machen
sacar
el
mejor
partido
posible
de
algo
das
Beste
aus
etwas
machen
sacar
partido
de
sí
mismo
das
Beste
aus
sich
machen
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Also available as App:
Android
-
iOS
-
Mac
Search further for "sacar":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners